Судья Кадвелл вдохнул воздух.

— Мистер Мейсон, я намерен приложить все усилия, чтобы права обвиняемого не были никоим образом ущемлены из-за поведения его адвоката. Однако, я считаю, что вы потеряли право на уважение Суда. Совершенно очевидно, что вы, как адвокат предприняли попытку скрыть доказательства. Что касается свидетеля Болеса, я предполагаю, что он постарался искупить свою вину, обратившись к представителям власти и рассказав, что произошло на самом деле, но вы не сделали ничего подобного.

— Я не сделал ничего, кроме защиты прав своего клиента, и я намерен защищать их в меру своих возможностей, — заявил Мейсон.

— Да, у вас совершенно другие представления о профессиональных обязанностях адвоката, нежели у меня, — резким тоном сказал судья Кадвелл. — Это все. Я обдумаю этот вопрос во время обеденного перерыва. Возможно, я решу принять какие-то действия, когда слушание возобновится.

18

Мейсон, Делла Стрит, Марилин Кейт и Пол Дрейк сидели в кабинке в небольшом ресторанчике, где обычно обедал Мейсон, когда в суде слушалось дело.

— Итак, Перри, в каком мы оказываемся положении? — спросил Пол Дрейк.

— В опасном. Это лжесвидетельство, причем самое умное и смелое, из тех, что мне приходилось слышать, — признался Мейсон.

— Он умен, — подтвердила Марилин Кейт, — чрезвычайно умен и могуществен.

Мейсон кивнул.

— У него юридическое образование. Несомненно, что он знает все уловки, используемые при ведении перекрестного допроса. Подготовлен не хуже меня. Его слово против моего, а он так представил свою версию, что она имеет фактическое подтверждение.

— Но он не сообщил в полицию об имеющихся доказательствах, — заметил Дрейк.

— Ну и что? — возразил Мейсон. — Он это признает. Окружной прокурор не станет принимать по отношению к нему никаких мер. Он просто скажет, что Болесу следовало представить эти доказательства в окружную прокуратуру или в полицию, и чтобы он больше такого не делал. Вот и все. Обвиняемый оказывается в отвратительном положении. Рассказ хитрый. Он вызвал у присяжных определенную долю симпатии к Теду Балфуру. Если Тед займет место дачи свидетельских показаний и представит примерно такую же версию, скажет, что полагался на совет более опытного, старшего по возрасту человека, некоторые из присяжных будут голосовать за оправдание. В конце концов, они придут к какому-то компромиссному решению.

— А насколько обосновано твое заявление о том, что нельзя дважды нести уголовную ответственность за одно и то же преступление? — поинтересовался Дрейк.

— Прекрасно обосновано, — ответил Мейсон. — Верховный Суд совершенно определенно согласится с моим мнением.

— Вот если бы нам только раздобыть побольше доказательств о том, что приходил человек от синдиката за деньгами, — вздохнул Дрейк.

— Самое ужасное во всем этом, — продолжал Мейсон, — что версия Болеса звучит настолько правдоподобно, что я сам почти верю.

— А вы можете хоть что-нибудь сделать? — спросила Марилин Кейт.

— У меня есть одно оружие. Мощное оружие, но иногда им бывает сложно воспользоваться, потому что не знаешь, как именно его применить.

— И что это за оружие? — решила выяснить Делла Стрит.

— Правда, — ответил Мейсон.

Какое-то время они ели молча.

— Ты станешь подвергать его перекрестному допросу? — спросил Дрейк.

— Да, но пользы от этого не будет.

— А если его рассказ правда, то в каком положении оказываешься ты, Перри? Я имею в виду сокрытие улик?

— Как я заявил судье Кадвеллу, я перейду через этот мост, когда он замаячит передо мной. В настоящий момент я думаю, как лучше защитить права молодого Балфура. Естественно, независимо от того, кто что говорит, водительское удостоверение Джексона Эгана ничего не доказывает. На водительском удостоверении есть отпечаток большого пальца, но это не отпечаток трупа.

Мейсон достал из кармана листок с десятью отпечатками пальцев и показал остальным.

— Вот отпечатки пальцев трупа. А вот отпечаток большого пальца на водительском удостоверении Джексона Эгана. Они совсем не похожи, как вы видите.

— Джексона Эгана похоронили, — сообщил Пол Дрейк. — Однако, никто, в общем-то, тело не идентифицировал. Труп переправляли с полуострова Юкатан, из Мексики. Говорят, что вдова опознавала тело там.

— А при каких обстоятельствах он умер?

— Эган был писателем, — продолжал Дрейк. — Он отправился в Мексику, чтобы на месте собрать материал. Никто не знает, как именно все произошло. Возможно, сыграла роль сердечная недостаточность или что-то в этом роде. На труп набрела группа археологов. Они поставили власти в известность. Тело доставили в Мериду — город на Юкатане, и послали телеграмму вдове. Она прилетела, чтобы опознать тело и переправить домой для захоронения. Естественно, при таких обстоятельствах, хоронили в закрытом гробу.

Мейсон задумался, а потом сказал:

— А если предположить, что вдова хотела получить свободу и, не исключено, добавить к этому еще и страховку? Для нее, в общем-то, было искушением поклясться, что это тело ее мужа.

— Конечно, мы возвращаемся к отпечатку большого пальца, — заметил Дрейк. — Однако, если посмотреть на подпись на контракте на аренду автомашины и подпись на водительском удостоверении, они, несомненно, совпадают.

— Да, кажется, что подписывался один человек, — согласился Мейсон. — Пол, а тебе удалось раздобыть заявление Гатри Балфура на выдачу водительского удостоверения?

— Я послал телеграмму с запросом выслать мне копию последнего заявления, представленного им. Ответ должен прийти с минуты на минуту. Я надеялся получить его сегодня с утра. Я просто уверен, что с дневной почтой он уж точно поступит. Кто-то из моих оперативников доставит копию в зал суда, как только ее принесут в контору.

— Мне она нужна как можно раньше.

— У тебя есть какие-то определенные планы насчет слушания во второй половине дня? — поинтересовался Дрейк.

Мейсон покачал головой.

— Показания Болеса — как подножка. Я предполагал, что они постараются максимально осложнить мое положение, но никак не думал, что кто-то займет место для дачи показаний и преднамеренно совершит лжесвидетельство. Пол, мы с Болесом ездили в такси под номером шестьсот сорок семь. Попробуй разыскать водителя. Я сомневаюсь, что он вспомнит что-нибудь, что нам поможет, но все равно следует проверить. Он не должен был забыть, как возил нас, даже, если не в состоянии идентифицировать Болеса.

— Дам парням задание, — пообещал Дрейк.

— Ладно, все равно придется возвращаться в зал суда. Встречу все с открытым забралом. Мне и раньше приходилось получать удары, наверное, выдержу еще один.

— Конечно, у тебя есть преимущество: ты знаешь, что случилось на самом деле, — заметила Делла Стрит. — Эгана застрелил Гатри Балфур. Он позвонил Флоренс Ингл и признался ей.

— Но почему вы не хотите этим воспользоваться? — не поняла Марилин Кейт. — Вы можете строить защиту на этом основании и…

Мейсон покачал головой.

— Почему нет?

— Потому, что Гатри Балфур сообщил ей по телефону, что застрелил человека. Он сказал, что убийство произошло случайно, что пистолет выстрелил в пылу борьбы.

— Вы можете это как-то применить?

— Нет.

— Но почему?

— Это показания с чужих слов. Если бы здесь находился Гатри Балфур, то его можно было бы пригласить для дачи показаний и допросить. Если бы он обрисовал другую версию, мы посадили бы в свидетельское кресло Флоренс Ингл и оспорили бы представленные им факты, предложив Флоренс Ингл пересказать его слова. Но закон не разрешает свидетелю просто давать показания о том, что кто-то говорил по телефону.

— Однако, Баннеру Болесу-то позволили давать показания о том, что Тед говорил по телефону! — в негодовании воскликнула Марилин Кейт.

— Естественно. Тед — обвиняемый, — объяснил Мейсон. — Можно представить любое, противоречащее интересам обвиняемого, заявление, сделанное самим обвиняемым, но, к нашему сожалению, Гатри Балфур — не обвиняемый. Технические требования не дают нам права добиться желаемого.