Миссис Гиллетт медленно произнесла:

– Вскоре после возвращения мужа из последней командировки я обнаружила в его чемодане револьвер. Это был «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра. Я записала его номер: С232721. Перед тем я спросила мужа, что это такое… Должна ли я говорить, что он ответил?

– Говорите, – сказал Мейсон.

– Он сказал, что нашел револьвер около дороги, в трех кварталах от дома, и хотел сначала сообщить в полицию, но потом передумал, решив, что там, как он выразился, его задолбают вопросами.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – Это все.

– Теперь, ваша честь, – сказал Фарли Нельсон, – последует та часть дела, которая придала ему скандальный характер и подняла порядочный шум в газетах. Тем не менее, чтобы объяснить обстоятельства дела, я должен вызвать, хотя и весьма неохотно, Нелл Арлингтон.

Подошла Нелл Арлингтон.

– Где вы живете?

– Мандала-драйв, 367.

– Живете ли вы там под именем Нелл Арлингтон?

– Нет, сэр.

– А под каким именем?

– Под именем миссис Фелтинг Граймс.

– Вы считали мистера Фелтинга Граймса вашим мужем?

– Да.

– Вы сочетались с ним браком в Лас-Вегасе, штат Невада?

– Да.

– Это было около восемнадцати месяцев назад?

– Восемнадцать месяцев и десять дней.

– Вы видели тело Фрэнклина Гиллетта?

– Да.

– Это тело человека, за которого вы вышли замуж и которого знали как Фелтинга Граймса?

– Да.

– Вы знакомы с обвиняемой по этому делу?

– Да. Уже несколько лет. Она моя лучшая подруга.

– По какому адресу она проживала десятого числа этого месяца?

– Мандала-драйв, 367.

– Не могли бы вы рассказать все, что помните, о событиях того вечера, мисс Арлингтон?

Свидетельница пересказала историю Гвинн о полицейском, который заставил ее поехать с ним и дал ей револьвер.

– Помните ли вы, в котором часу одиннадцатого числа обвиняемая встала и пошла на кухню завтракать?

– Очень хорошо помню.

– Знали ли вы, где в это время находился человек, известный вам как Фелтинг Граймс?

– Нет.

– Когда вы видели его в последний раз?

– За день до того, как он уехал в очередную командировку.

Нельсон спросил:

– Известно ли вам, как обвиняемая выполняла свои служебные обязанности?

– Что вы имеете в виду?

– Знали ли вы имена клиентов, которых она посещала?

– Да. Я ей в этом много раз помогала. Как подруга и как секретарша.

– Что значит «как секретарша»?

– Она получала списки клиентов, которых должна была посетить либо по телефону, либо по почте, а я записывала фамилии, если их сообщали по телефону в ее отсутствие, и следила, чтобы до Гвинн доходили списки, присланные по почте.

– Вам известно, что в одном из списков было имя миссис Фрэнклин Гиллетт?

– Да. Этот список пришел по почте. После… в общем, после ее ареста я нашла в гостиной список клиентов, в котором было имя миссис Фрэнклин Гиллетт, Трибли-уэй, 671. Оно было в самом низу списка. Всего же в нем фигурировало одиннадцать имен.

– Находился ли этот список на виду, где его мог увидеть человек, известный вам как Фелтинг Граймс?

– Я обнаружила его в гостиной. Вероятно, его оставила там обвиняемая.

– Мы попросим, чтобы его приобщили к вещественным доказательствам, – сказал Нельсон.

– Не возражаю, – согласился Мейсон.

– А теперь, – продолжал Нельсон, – такой вопрос: заходил ли к вам в среду, одиннадцатого числа, мистер Мейсон?

– Да, заходил.

– С ним кто-нибудь был?

– Его секретарша, мисс Стрит.

– И к чему же склонял вас мистер Мейсон?

– Протестую. Вопрос неправомерный, несущественный и не имеет отношения к делу, – сказал Мейсон. – Какая разница, к чему мог пытаться склонить свидетельницу адвокат? Вопрос требует от свидетельницы умозаключения.

– С позволения суда, – уточнил Нельсон, – мистер Мейсон – адвокат, представляющий обвиняемую.

– Конечно, я представляю обвиняемую, – ответил Мейсон. – И, кроме того, действовал по собственному почину. Обвиняемая не подсказывает мне, как вести дело. Я делаю то, что считаю нужным. Если обвинение хочет показать, что действия обвиняемой как-то связаны с моими, пусть обвинение докажет, что она знала и участвовала в них.

– Думаю, вы правы, – сказал судья Лапорт. – Протест принимается.

– Задавайте вопросы, – предложил Нельсон.

– Вопросов нет, – небрежно бросил Мейсон.

– Нет вопросов? – удивился Нельсон.

– Ни одного, – ответил Мейсон.

Нельсон накоротке посовещался с Гамильтоном Бергером и сказал:

– Вызываю для дачи свидетельских показаний Петерсона Л. Маршалла.

Маршалл назвал свое имя и адрес, заявил, что он владелец магазина спортивных товаров и хорошо знает Джорджа Белдинга Бакстера, который некоторое время был их постоянным покупателем и имел открытый счет в магазине.

– Я хочу показать вам револьвер «смит-и-вессон», номер С232721, и попросить вас опознать его.

– Я хотел бы лично проверить номер, чтобы удостовериться.

– Пожалуйста, проверяйте.

Маршалл проверил номер.

– Да, этот револьвер мне знаком.

– Кому вы его продали?

– Лично Джорджу Белдингу Бакстеру.

– Лично?

– Да, сэр. Мистер Бакстер пришел в магазин и сказал, что ему нужно оружие для самозащиты. Он хотел что-нибудь надежное и не очень громоздкое. Я порекомендовал ему этот «смит-и-вессон» с двухдюймовым стволом, сделанный из легкого сплава, поэтому очень легкое и удобное оружие. Мистер Бакстер сказал, что купит его.

– И что вы сделали?

– Ну… – нерешительно произнес свидетель. – Нам нельзя доставлять оружие по адресу в день, когда оно куплено. Мы должны держать его у себя несколько дней, но… при таких обстоятельствах я поставил дату тремя днями раньше и прислал револьвер мистеру Бакстеру.

– Вы лично доставили его мистеру Бакстеру?

– Да, сэр.

– Этот?

– Да, сэр.

– Задавайте вопросы, – сказал Нельсон.

– Вопросов нет, – сказал Мейсон.

– Я вызываю миссис Минни Краудер, – сообщил Нельсон.

Миссис Краудер представилась как домоправительница Джорджа Белдинга Бакстера.

– Итак, скажите нам, пожалуйста, что вы делали вечером десятого числа этого месяца? – спросил Нельсон.

– Я закончила работу около девяти. Одиннадцатого у меня был выходной. Мне сказали, что десятого мне не нужно оставаться на ночь, и я ушла из дома незадолго до девяти вечера. И собиралась вернуться двенадцатого рано утром. Однако полиция разыскала меня и нарушила мои планы.

– Когда вас нашла полиция?

– Одиннадцатого, около двух часов дня.

– Я сейчас покажу вам револьвер, представленный для опознания, и спрошу вас, знаком ли он вам.

Свидетельница взяла револьвер, осмотрела его и сказала:

– Да, знаком.

– Он когда-нибудь был в вашем распоряжении?

– Да.

– Кто же давал его вам?

– Мистер Джордж Белдинг Бакстер.

– И что вы делали с этим револьвером?

– Я держала его в спальне и брала с собой, когда ходила по вечерам гулять. Третьего числа, во время прогулки, он выпал у меня из кармана пальто. Заметив, что его нет, я вернулась, чтобы поискать, но не нашла. И никому ничего не сказала.

– Зачем мистер Бакстер дал его вам?

– Протестую, поскольку от свидетельницы требуется умозаключение, – сказал Мейсон, – к тому же вопрос неправомерный, несущественный и не относящийся к делу.

– Принимается, – сказал судья Лапорт.

– Какого числа, после того как выронили револьвер, вы впервые увидели его? – спросил Нельсон.

– Когда мне его показали полицейские.

– Мне бы не хотелось перебивать обвинение, но у меня возникает вопрос к свидетельнице по ходу показаний, – сказал Мейсон.

– Задавайте, – разрешил Нельсон. – Правда, я уже почти закончил с этой свидетельницей, и, возможно, вы могли бы задать ваш вопрос при перекрестном допросе.

– Мне все равно, – ответил Мейсон, – но я задам только один вопрос: вы снова увидели этот револьвер одиннадцатого?