– Ну… для того чтобы уладить дело.
– Квартира Фрича находится напротив вашей?
– Да, сэр.
– Кто снял для него эту квартиру?
– Я.
– Фрич предполагал, что может надолго сойти со сцены, не так ли?
– Я не знаю, что у него было на уме.
– Он не советовался с вами?
Свидетель замешкался.
– Да, кажется, он как-то раз действительно говорил мне что-то об этом.
– Вы время от времени бывали у Фрича?
– Да, сэр.
– И он заходил к вам?
– Да, сэр.
– У него были ключи от вашей квартиры?
– Ну…
– Были или нет?
– Да, были.
– У вас был ключ от его квартиры?
– Он просил меня…
– У вас был ключ от его квартиры?
– Да, сэр.
– Вы тоже заходили туда иногда?
– Да, сэр.
– Вам было известно, что он хотел превратить свою квартиру в тайное убежище?
– Что вы имеете в виду?
– Было ли вам известно, в частности, что он купил большой морозильник, наполнив его большим количеством продуктов, чтобы при необходимости не выходить из дому и не показываться на глаза людям?
– Да, сэр.
– Вы знаете, сколько стоит такой морозильник?
– Кажется, около семисот долларов.
– И продуктов в нем было на кругленькую сумму?
– Думаю, да.
– Они стоят больше ста долларов?
– Думаю, да.
– Больше двухсот долларов?
– Я думаю, примерно… примерно триста – триста пятьдесят долларов.
– Кто дал ему эти деньги?
Броган смущенно заерзал в кресле:
– Конечно, я был в щекотливом положении и…
– Это вы дали ему деньги на покупку морозильника и продуктов?
– Я просто дал ему взаймы определенную сумму денег.
– Какую сумму?
– Две тысячи долларов.
– А вам известно, что эти деньги или значительная их часть пошли на оплату расходов, связанных с вселением в эту квартиру, покупкой телевизора, морозильника и продовольствия?
– Да, сэр. Я предполагал это.
– То есть в то же самое время, когда вы заявили нам о своих высоких этических принципах, вы финансировали противозаконную деятельность Фрича?
– Я смотрю на это иначе.
– Зато я смотрю на это именно так.
– Вы имеете право иметь собственное мнение, и я – тоже.
– Теперь скажите, в ночь убийства вы намеренно не вернулись домой?
– Да, сэр.
– Вы играли в покер?
– Да, сэр.
– Вы сможете доказать, что в эту ночь вы были именно там, где говорите?
– Конечно. Я смогу доказать, где я был этой ночью и утром примерно до двадцати минут девятого.
– Где вы были после этого времени?
– Я остановился и вышел из машины, чтобы перекусить. Честно говоря, я даже не запомнил названия ресторана. Это был первый попавшийся мне по дороге ресторан. Он был открыт. Я заглянул туда, увидел свободные столики, позавтракал там и выпил чашку кофе.
– Вы играли в покер всю ночь, то есть всю ночь с шестого на седьмое и утро седьмого числа до двадцати минут девятого?
– Да, сэр.
– Сколько партнеров у вас было?
– Семь человек, и каждый из них подтвердит мои слова.
– Вы нарочно организовали эту игру в покер?
– Не совсем так, сэр. Я… возможно, у меня были причины организовать ее.
– Организовать, чтобы не ночевать дома, заманить нас с миссис Этвуд в вашу квартиру и записать на пленку наш разговор?
– Возможно, вы правы. У меня было несколько причин для этого.
– И эта – одна из них.
– Да.
– Больше всего вас интересовало, собираемся ли мы заплатить Фричу за эту запись?
– Больше всего меня интересовало, как вы сумели стереть запись на пленке, не приближаясь к ней.
– Но вы намеренно отсутствовали в то время, когда должно было совершиться убийство?
– Да, сэр. Я… постойте, постойте! Не ловите меня на слове.
– Тогда почему вы сказали «да»?
– Это вы сказали. Вынудили меня сказать.
– Вам хотелось иметь алиби, не так ли?
– У меня безупречное алиби, мистер Мейсон. Вы не сможете впутать меня в это убийство, как бы ни старались.
– Почему?
– Потому что убийство было совершено в то время, когда со мной играли в покер семь человек.
– Вы отлучались, чтобы принести деньги, не так ли?
– Верно.
– В какое время?
– Около пяти утра… Я отлучался только на двадцать минут.
– Куда вы ездили?
– К своему другу.
– К какому другу?
– Я не хочу говорить.
– Почему?
– Не хочу его впутывать в это дело.
– Зачем вы к нему ездили?
– Я взял у него пятнадцать тысяч долларов.
– Когда точно вы появились у него?
– В пять утра, мистер Мейсон, – сердито бросил Броган. – Через два часа после того предела времени, когда, по словам врача, мог быть убит Фрич.
– Место, где вы играли в покер, далеко от вашего дома?
– Приблизительно в пяти кварталах.
– Туда можно добраться за пять минут?
– Думаю, можно, если на дороге не будет пробок.
– Надеюсь, в пять утра на дороге не было пробок?
– Нет, – язвительно ответил Броган. – Я мог выехать оттуда в пять утра и приехать домой в пять минут шестого, мог находиться там до пятнадцати минут шестого, мог, наконец, вернуться и возобновить игру в двадцать минут шестого. А теперь подумайте, мистер Мейсон, мог ли я совершить убийство, которое произошло между полуночью и тремя часами ночи, если оставлял игру даже ровно в пять часов? Мне не под силу повернуть время вспять.
– Свидетелю следует воздерживаться от вопросов защитнику, – произнес с некоторым раздражением судья Кейлор, – свидетель не должен оспаривать его доводы, свидетелю следует ограничиться ответами на вопросы.
– Ваша честь, – произнес Мейсон, – если суд не против, то я хотел бы ответить на вопрос свидетеля.
Судья Кейлор посмотрел на Мейсона так, будто не поверил своим ушам.
– Все обстоит очень просто, – продолжал Мейсон, – свидетель приехал домой, заколол Фрича пешней для колки льда, вытащил из морозильника съестные припасы, положил туда тело убитого, закрыл крышку и вернулся к своим партнерам по игре. Закончив игру в двадцать минут девятого, он примчался домой, вынул тело Фрича из морозильника, запихал его в свой буфет, побросал продукты назад в морозильник, погулял до девяти по улице и вернулся домой, заявив, что запоздал из-за того, что по дороге завтракал. В этом случае все факты совпадали бы с теми, что мы имеем сейчас. Температура тела изменилась бы как раз настолько, что врач, производивший вскрытие, ошибся бы и заявил, что смерть наступила около часу ночи, а не на четыре часа позднее.
Мейсон вернулся на свое место, откинулся на спинку вращающегося кресла и улыбнулся.
Судья Кейлор подался вперед и широко раскрытыми глазами поочередно посмотрел на свидетеля, на Мейсона и на помощника прокурора.
– Это ложь! – закричал Джордж Броган. – Я не совершал ничего подобного!
– Мы возражаем против заявления защитника! – завопил Мун. – Оно ничем не доказано. Оно противоречит логике.
– Покажите, чем противоречит, – возразил Мейсон.
В зале суда неожиданно поднялся такой шум, что судебному приставу с трудом удалось восстановить относительную тишину.
– У вас есть хоть какие-то основания, чтобы выдвигать столь ошеломляющее обвинение, мистер Мейсон?
– Это не обвинение. Просто свидетель задал мне вопрос, как он мог совершить это убийство, и я ответил ему.
– Это невозможно, – обратился к суду Мун.
– Почему?
– Опытный врач не мог совершить такую ошибку в определении времени убийства.
– Позовите его на свидетельское место и спросите, – предложил Мейсон.
В зале воцарилась напряженная тишина.
– Есть еще вопросы к этому свидетелю? – неуверенно спросил судья Кейлор.
– Еще один-два вопроса, – сказал Мейсон.
– Очень хорошо, продолжайте, – распорядился судья Кейлор, явно растерянный.
– Вы знали, что несколько лет назад Фрич ограбил банк? – спросил Мейсон.
– Я знал, что он находится под подозрением.
– А то, что было украдено приблизительно пятьсот тысяч долларов?