— Ну, что же, Вильям, остальное мы узнаем со временем. Это шанс, и его надо использовать, — девушка улыбнулась самой очаровательной из своих улыбок, поднялась с пуфика и направилась к двери. — Да будет на то воля Сета, — она глубоко вздохнула и словно бы прыгнула в холодную воду — окунулась в новую жизнь.

Изольда и Вильям росли вместе с рождения. С самого детства у них сложились очень доверительные отношения, наверное, — а знай об этом мать Изольды, она бы сошла с ума от ужаса, — для прекрасной Изольды Вильям был единственным другом. Для своей госпожи Вильям способен был сотворить все, что угодно, даже умереть.

Когда Изольда училась в школе, она обучала чтению и письму своего друга детства. Потом он сам стал читать ее учебники, и в результате получил неплохое школьное образование. Когда девушка поступила в университет, избрав своей специальностью политику, Вильяма забрал ее отец — мятежник, за которым гонялась РСР по всей Розми и за ее пределами. Именно у него Вильям и научился очень многим вещам, которым не обучали никого из прислуги. И именно Вильям принес в дом Изольды весть о гибели ее отца.

После этого друзья детства стали вовсе неразлучны. Вильям как нечто само собой разумеющееся воспринял то, что его госпожа стала последовательницей культа Сета, и также принял доктрину Тьмы, служа не столько богу Тьмы, сколько своей госпоже. Поэтому ничего удивительного не было в том, что пронырливый и специально обученный раб умел доставать необходимые сведения о тех, кто интересовал его госпожу. И пользовался ее полным и безоговорочным доверием. Кстати, некоторые связи с подпольем у Изольды появились не без помощи ее верного слуги.

Изольда слетела вниз по парадной лестнице как раз вовремя: ее ухажеры и кавалеры уже забеспокоились, что прекрасная госпожа Блустар может не выйти к гостям. Они толпились у подножия лестницы, поглядывая наверх, а в дверях большого парадного зала стоял Дарел, рядом с ним находился высокий красивый мужчина с львиной гривой каштаново-рыжих волос. Мужчина был очень приятен на вид, а дорогой и элегантный вечерний костюм ему удивительно шел. Девушка сразу же поняла — это и есть господин Роуз.

Пролетев прекрасным недосягаемым видением через ряды восторженных поклонников, изящная и гибкая госпожа Блустар подошла к Дарелу, очаровательно улыбаясь.

— Ваша милость, рада приветствовать вас в моем доме. Надеюсь, вам нравится прием? — Изольда была чуть ли не на голову выше жреца, но ей казалось, что это он смотрит на нее сверху вниз.

— Госпожа Блустар, — маленький жрец изящно поклонился, — прием великолепен. Ваша матушка не оставляет меня и моего друга своим вниманием, что очень мило с ее стороны. Однако, позвольте представить вам моего друга, господина Нила Адриана Роуза.

Изольда обольстительно улыбнулась, протягивая руку для поцелуя господину Роузу. Тот так же обольстительно улыбнулся в ответ, сверкая карими лучистыми глазами, склонился к ее руке.

— Госпожа Блустар, — произнес он низким бархатным голосом, — очень рад нашему знакомству. Вы покорили мое сердце с первого взгляда.

— Ох, господин Роуз, — захлопала длинными ресницами красавица, — вы слишком добры к бедной провинциалке…

— Позвольте с вами не согласиться…

Когда западный край небосвода озарила утренняя заря, Изольда устало скинула туфли на высоком каблуке, что она не снимала весь вечер. Девушка потерла разболевшиеся виски и принялась вынимать из прически шпильки с крошечными сапфировыми незабудками.

В комнату неслышной тенью вошел Вильям, и помог госпоже расплести волосы.

— Вы уже приняли решение, моя госпожа? — осведомился негр.

— Да, Вильям, приняла. На днях будет оглашена помолвка, — устало кивнула Изольда.

— Что думает ваша мать?

— Она еще не знает… Меня больше заботит, как поведут себя некоторые мои поклонники, они весьма остро реагировали весь вечер на то, что я отдаю предпочтение обществу жреца и Нила…

— Вам нельзя оставаться в Ариэль, — пожал плечами Вильям, забирая туфли хозяйки, направляясь к двери. — Во-первых, это будет нежелательно для господина Роуза — у него из-за некоторых ваших поклонников могут возникнуть неприятности. Во-вторых, вам нельзя быть далеко от основной игры и интриги, чтобы вас не отставили в сторону. В-третьих, такого же мнения придерживается жрец Исайя. Он обещал оказать вам поддержку в этом деле.

— Да, я так и сказала Дарелу. Нил его слушается. Голова их пары — именно Дарел, поэтому с ним надо будет вести все переговоры, но при этом нельзя ни в коем случае оскорбить Нила, и дать понять, что я разгадала, кто у них главный, — Изольда вздохнула, и принялась снимать украшения. — Но на сегодня я слишком устала. Уже рассвет, а днем у меня еще встреча с несколькими друзьями отца…

— Позвать горничную? — с порога осведомился Вильям.

— Не надо, я сама, — махнула рукой Изольда. — Иди, спи. Тебе тоже предстоит нелегкий день.

— Добрых снов, моя госпожа.

— Спокойной ночи, Вильям.

4

Дримс в сумерках вышел с проходной гарнизона. Он прекрасно знал, что ходить одному в темноте по городу категорически не рекомендуется, особенно если ты не потенциальный самоубийца, особенно в период нашествия болотных монстров. Только Ривсу было наплевать. Наплевать на свою безопасность, на свою жизнь, которую спустили в унитаз, на Миранду и ее жителей, которые и не жили вовсе.

Капитан свернул направо, когда спустился с выщербленных ступеней КПП. Он привычно поежился под теплым моросящим дождиком, что туманной взвесью висел в воздухе, и заспешил в свою убогую служебную квартирку, которую язык не поворачивался называть домом.

Высокие ботинки Ривса шмякали по лужам, разбрызгивая грязь, а плащ-палатка, бывшая в Поясе Желтых Туманов элементом повседневной военной формы, так и норовила распахнуться при каждом движении. Настроение от этого у Дримса стремительно портилось.

Когда капитан уже собирался свернуть в темный проулок между стен домов, что выводил на параллельную улицу, его окликнул незнакомец в черном плаще, стоящий около проулка.

— Капитан Дримс! — он не спрашивал, он скорее утверждал.

— Что вам угодно? — хмуро осведомился Ривс у человека. — Мы знакомы?

— О, нет, пока нет, — вежливо улыбнулся высокий мужчина с водянисто-голубыми глазами. — Но я надеялся сегодня с вами познакомиться.

— И что же в вас вызывает эту надежду? — усмехнулся Ривс.

— Ваше знакомство с моим хорошим… другом, — примирительно улыбнулся странный человек. — Миранда — небольшой город, но найти в нем знакомых очень трудно. Поэтому я хотел бы предложить вам посидеть немного в тепле и побеседовать, тем более я полагаю, что у нас есть общие интересы и темы для разговора.

— Вы не назовете имя нашего общего знакомого? — несколько насторожился Дримс. Врагов у него хватало, но все больше на кершийской границе, да и знали они не его лично, и не в лицо, а его позывной и его же истребитель.

— Марк, его зовут Марк. Капитан Дримс, поверьте, я не отношусь к числу ваших недоброжелателей, и уж точно не нанят ими с целью убить или еще как-то навредить вам. Мы можем пройти в любое заведение, где можно спокойно поговорить, — развел руками незнакомец. — Согласитесь, глупо мокнуть на улице под моросящим дождем, когда в Миранде хватает заведений на любой вкус и кошелек. Кстати, позвольте вас угостить?

— Пойдемте, — согласился Дримс. — Вы так и не представились.

— Меня зовут Грегор Стейн, — тут же назвался улыбчивый незнакомец.

Ривс и Грегор направились в небольшой кабачок, что находился не только недалеко от дома Дримса, но и недалеко от центральной улицы Миранды, и от въезда в город, у которого постоянно дежурили парни Лавджоя. Кабачок находился на первом этаже жилого дома и был небольшим, но чистым заведением, где почти никогда не встречались сослуживцы Дримса. Данное обстоятельство более чем устраивало капитана.

Ривс и его спутник расположились за небольшим столиком в центре зала, заказали по кружке пива, капитан вопросительно взглянул на своего собеседника.