— Ты опять за старое, Лора? Чувство меры для тебя пустой звук.

Услышав этот низкий хриплый голос, она моментально проснулась, села в кровати и, вытаращив глаза, уставилась на высокого человека, стоявшего в дверях.

Как же так, подумала она, лишившись голоса, чтобы что-то ответить ему. Как он мог здесь оказаться? Ведь Джеймс сказал… Но это точно был Дэниел, если, конечно, у него не было двойника.

— Ты сознательно меня преследуешь? — спросила она ледяным тоном.

— Тот же самый вопрос я могу задать и тебе, — возразил он. — Я пришел сюда, чтобы немного отдохнуть в спокойной обстановке, а вместо этого нахожу здесь тебя. Ты не считаешь, что время ушло, чтобы вернуть прошлое? Вряд ли тебе удастся поймать меня на ту же самую наживку.

— Ты параноик, — сказала она спокойно. — Я всегда думала, что ты ненормальный, но теперь я в этом уверена.

Он хмуро смотрел на нее:

— Что ты делаешь в моей постели? Лора опешила, с трудом выговорив:

— А разве это не кровать Джеймса? Дэниел прищурился:

— А, так вот в чем дело? Я так и предполагал. Ты своего не упустишь, ведь так, Лора?

— Я не понимаю, о чем ты? — голос ее стал низким и взволнованным. В глазах его было что-то такое, что заставило ее всю напрячься.

— Значит, ты и есть та самая женщина, с которой он проводит все свое время вот уже несколько месяцев?

Лора пожала плечами:

— Мы встречаемся с ним время от времени. Он окинул взглядом широкую кровать.

— Понимаю, — заметил он с сарказмом, и Лора почувствовала, как кожа ее покрылась мурашками от возмущения.

— Не следует утверждать того, чего не знаешь, — возмущенно сказала она, окинув его презрительным взглядом.

— Ты так считаешь? Ты же сама сказала мне об этом в тот вечер у университета.

Он скоро будет очень богатым, разве не ты это говорила, Лора. Поэтому ты с ним и встречаешься.

— Нет, не поэтому. Мне нравится Джеймс, — возразила она убежденно. — Мы друзья, и все. И даже ты не сможешь очернить наших отношений.

— Не смогу? Та забываешь… Я тебя знаю, Лора. Я все о тебе знаю. И знаю, что ты понимаешь под дружбой.

Он бросил ей эти слова в лицо как ужалил, и она ответила:

— Джеймс, по крайней мере, человек, мягкий и теплый. Он не такой кусок льда, как ты.

— Так вот как ты думаешь обо мне? Интересно, как ты пришла к такому выводу?

Его стального цвета глаза безжалостно оглядывали ее, и она замолчала, натягивая на себя пуховое одеяло дрожащими пальцами. Сердце ее бешено колотилось. Ее защитная реакция вызвала у него только саркастическую улыбку, и она еще крепче схватилась за одеяло. Она ненавидела себя за то, что он вызывает у нее такие эмоции. Почему ему всегда удается заставить ее защищаться, как будто бы она в чем-то виновата. Это несправедливо!

— К чему такая скромность? И почему мой брат? — спросил он ее, подняв брови. Она посмотрела в его стальные глаза и испугалась. Когда же он наклонился еще ближе и положил руки на кровать по обе стороны от ее тела, ее охватил страх.

— Ты нервничаешь? — спросил он вроде бы нежно, но в голосе его слышалась угроза. — А разве ты не этого хотела? — Пальцы его гладили ее плечи, совсем голые, если не считать тоненьких шелковых бретелек, которые он отодвинул в сторону. Разозлившись, она отдернула его руку. И это было ошибкой. Она заставила его убрать руку, но при этом отпустила одеяло, которым она прикрывалась. Он медленно повернул голову. Ее полуобнаженное тело горело под его взглядом. Но она по-прежнему старалась сохранять спокойствие.

Она холодно заметила:

— Ты всегда был подвержен фантазиям, или же это своего рода невроз, связанный с возмущением?

Он выпрямился во весь рост, угрожающе возвышаясь над кроватью, и процедил сквозь зубы :

— А твои корыстные инстинкты — они как — врожденные или благоприобретенные?

— Опять заблуждаешься, — заметила она горестно. — Как жаль, что ты закомплексован на богатстве. Единственное, что ты можешь предложить женщине, — свое богатство. Но она все равно уйдет от тебя, если она ищет любви.

— Я не знаю, чего ты там ищешь, — зло бросил он, — но запомни, твоя игра не стоит свеч. Тебе очень долго придется ждать Джеймса, до второго пришествия.

Она открыла рот, чтобы высказать ему, что она думает о его высокомерном оскорбительном поведении, но яхта вдруг закачалась. Потом послышались шаги, и Дэниел презрительно заметил:

— Кажется, твой любовник возвращается. Лора с возмущением взглянула на него и сказала:

— Я хочу одеться. Может быть, ты выйдешь? Он не обратил на ее слова никакого внимания.

Он смотрел на Джеймса, который вошел в каюту с чемоданами Лоры. Положив багаж возле кровати, Джеймс спросил:

— Что ты здесь делаешь, Дэниел? Ведь ты должен быть в Лондоне?

— Сейчас разговор не об этом, — резко ответил Дэниел, глядя на чемоданы. — Что все это значит?

Джеймс засунул руки в карманы и насмешливо взглянул на брата:

— А ты что думаешь? Мы уезжаем. Тебе это волнует? Ты предположил, что мы решили бежать и тайно пожениться?

— Это будет самой большой ошибкой в твоей жизни, — сказал Дэниел.

— Это верно, — подтвердил Джеймс. — Поэтому мы все будем делать, как положено. Я пригласил Лору погостить в нашем доме, чтобы она могла получше познакомиться с ним. Фамильный бриллиант из Окли будет прекрасно выглядеть на ее пальце, не так ли?

— Что! — взорвался Дэниел, и Лора подпрыгнула в кровати от его крика. Она в замешательстве посмотрела на Джеймса. Зачем он все это говорит? Опять подливает масла в огонь. Конечно, это самый легкий способ вывести Дэниеля из себя, дать ему понять, что кто-то чужой, без денег, без древней родословной, может проникнуть в империю Ворвиков. И самое страшное, что этим чужим может оказаться она. Быть любовницей Джеймса — это одно, стать членом их семьи — совсем другое.

После своего словесного выстрела Джеймс как ни в чем не бывало направился к двери, заметив при этом:

— Не знаю, как вы, но я умираю с голоду Пойду приготовлю завтрак, а потом двинемся в путь.

Дэниел возмущенно смотрел на удалявшегося брата. Щеки его пошли пятнами от возмущения и гнева. Лора сидела и кусала губы, а он продолжал: