Глава 26
— Каковы наши дальнейшие планы?
Ногучи не ответила, она стояла, закрыв глаза, и глубоко дышала. Гигант-инопланетянин застыл рядом с ней неподвижным истуканом. Чудовище следило за ней, повернув голову, но странная маска на лице делала его бесстрастным. В сравнении с физиономиями мертвых пришельцев оно казалось Скотту вполне приемлемым. Гнусные уроды.
Он отошел от двери и принялся мерить шагами помещение. Скотт чертовски устал оттого, что не мог уследить за текущими событиями.
— Послушайте, леди, я понимаю, что вам сильно досталось, но у вас есть хоть какой-то план дальнейших действий? Побег стада, очевидно, не оправдал ваших надежд. На вашем месте я бы побеспокоился о...
— Что? — Ногучи открыла вспыхнувшие ледяным гневом глаза. — О чем бы вы побеспокоились на моем месте?
Пилот помолчал, потом что-то невнятно пробормотал.
— Перестань, Скотт, — опустошенно проворчал Том.
Скотт посмотрел на приятеля, и это усилило его раздражение. Том выглядел еще хуже, чем раньше. Чем бы ни была его болезнь, она казалась очень серьезной. Младший пилот упал в кресло и, трясясь всем телом, уронил голову на пульт управления.
Скотт остановился перед девушкой и тихо произнес:
— Мой друг болен, понятно? Нам пора что-то сделать. Ногучи невесело усмехнулась:
— Еще бы. Но до тех пор, пока вас или вашего друга не озарит блестящая идея, я предлагаю вам заткнуться.
Я выслушаю вас, когда появится мысль.
Мачико снова закрыла глаза.
Искра гнева зашипела и погасла. Конечно, она высокомерная стерва, но ему действительно нечего предложить. И меньше всего он мечтает командовать этим долбаным походом.
— Ладно; Извините меня, я чувствую себя неважно. Денек был тяжелый.
Ногучи кивнула и подошла к пульту управления контрольной панели командного пункта.
— Колонистам удалось уйти, и это уже неплохо. У нас есть тут энергоснабжение и припасы, мы некоторое время продержимся, а потом что-нибудь придумаем.
— Вон тот экран все еще действует, — подал голос Том.
Скотт и Ногучи подошли к креслу, в котором сидел пилот. Гигант остался неподвижно стоять у двери.
Вдоль верхней кромки маленькой приборной панели помещался ряд цифр.
— Это мой код, — пояснила Ногучи. — Получено сообщение со вспомогательной станции корпорации. Пространственный ускоритель сработал!
Она наклонилась над Томом и лихорадочно нажала несколько клавиш на панели.
Скотт моргнул. Пространственный ускоритель? Это что за чертовщина? Какое-то новое изобретение, которым скупая компания не удосужилась снабдить их корабль? Тьфу!
Он прочел через плечо девушки:
Внимание: Мачико Ногучи, Колодцы Процветания / от ВАЕ:683 — Такаши Чигуса, Нью-Осака. Отн. обнаружения внеземных жизненных форм: примите меры к сохранению всех типов особей, описанных в отчете Ревны; ближайший корабль морской пехоты войдет в вашу зону прибл. 5/14 [Информируйте ВАЕ:683. Ждите доп. инструкций.
YFNT 677074/ГС.
Ногучи шлепнула ладонью по экрану и прошагала к креслу. Затем плюхнулась в него и поднесла руку ко лбу.
— Пять недель, — тихо посетовала она. — Нам необходимо продержаться всего лишь пять недель.
Как по команде, послышался очередной удар, и за толстой металлической дверью люка приглушенно завопила тварь.
— Нет, каково? Сохранить для них все типы особей! — рассмеялась Мачико. Смех прозвучал невесело.
Боже. Не падайте духом, леди. Вы нам нужны.
Ситуация выглядела безнадежной. Ногучи никогда в жизни не чувствовала себя столь разочарованной и сердитой. Она совершенно бессильна что-либо сделать...
— Хрен с ними! — Коновер снова начал мерять шагами комнату. — Давайте-ка уберемся отсюда подобру-поздорову и присоединимся к колонистам!
Она взглянула на раскрасневшегося пилота и покачала головой:
— Вот как? А что если жукам вскоре захочется поискать себе пищу именно в пустыне и они пойдут за нами следом?
Коновер хмуро уставился в пол и промолчал.
— Не знаю, как вам, но мне вся эта чертовщина до смерти надоела. Я хочу покончить с нею, и покончить немедленно. — Она не сомневалась, что есть какой-то выход из положения...
— Само собой, — хмыкнул Коновер. — Хотите спалить весь комплекс?
Стрэндберг громко кашлянул.
— Это не поможет, большая часть этих тварей, — он снова кашлянул, — сумеет удрать. Нужно расправиться с ними побыстрее.
Ногучи задумалась, мысленно отбрасывая один за другим варианты. Может, им удастся изготовить какую-то бомбу или газ...
Неожиданно Коновер вспомнил о Сломанном Бивне.
— А почему бы нам не посоветоваться с этим громилой? Вдруг у него есть «луч смерти» или что-то в этом роде?
Стрэндберг покачал головой:
— Нам не до шуток. Кажется, мисс Ногучи придумала замечательный план по уничтожению жуков с помощью стада... — Он снова зашелся в кашле.
Ногучи сочувственно посмотрела на Тома; он в самом деле выглядел больным, но по крайней мере пытался быть по мере сил полезным.
Пилот отдышался и вяло поднял руку, прося внимания:
— Нам нужно что-то, способное взорвать одновременно и комплекс, и корабль...
— Забудь об этом! — сердито перебил Коновер. — Как ты вообще смеешь говорить об этом!
Ногучи поднялась и сердито уставилась на засранца-пилота.
— Я не потерплю пререканий, Коновер! Если вы знаете, как остановить этих тварей... Стрэндберг снова раскашлялся. Коновер злобно посмотрел на девушку и ткнул в ее сторону пальцем.
— Я, как и многие другие, вложил в это скромное предприятие немалые деньги! Поймите, сейчас мы абсолютно бессильны, вам ясно?
Том попытался подняться и рухнул на пол. Его кашель перешел в хриплые, задыхающиеся всхлипы, и он, прижимая руки к груди, вдруг забился в конвульсиях.
Сердечный приступ или эпилептический припадок.
Ногучи торопливо шагнула к нему и почувствовала своем плече руку. Сломанный Бивень. Он зашипел и поднял копье.
Коновер подбежал к другу, но испуганно отступил при виде проступившей на животе Стрэндберга крови.
— Томми?!.
Мачико судорожно глотнула воздух. Корчившийся на пилот пронзительно завопил, одновременно послышался влажный треск разрываемой плоти и...