— Мерзавцы! — кричала она. — Подлые, гнусные, проклятые эльфы!

Послышался звук, напоминающий тяжкий вздох, потом другой, потом еще и еще. Даже в шуме схватки эти звуки были хорошо слышны. Канистры с газом, прогремев по камням мостовой, взорвались, испустив облака отравляющего газа.

Те, которых он настиг, упали, кашляя и задыхаясь. Они пытались встать, корчились, хватаясь друг за друга. Но, прежде чем воины успели воспользоваться смятением, группа коротко стриженных парней, зажимая рты и носы мокрыми носовыми платками, бросилась вперед. Они схватили канистры и метнули их в солдат.

Налетевший ветерок понес облачко газа в ту сторону, где была Джейн.

Она мгновенно ослепла. Кожа горела, будто в огне. Она кашляла, задыхалась, из глаз текли слезы. Из носу тоже текло. Щеки горели, словно их отхлестали крапивой. Согнувшись пополам, ничего не видя, она вслепую пыталась выбраться.

И тут случилось чудо. Кто-то взял ее за руку и повел. Она почувствовала на лице дуновение свежего ветерка. Сквозь слезы разглядела, что путь впереди свободен.

— Скорее! — прохрипел ее спаситель. — Сейчас опять пустят газ.

Но, когда они выбрались с площади, Джейн пришлось остановиться. Высвободив руку, она вытерла одним рукавом глаза и высморкалась в другой. Сквозь слезы оглянулась назад.

Дым и пламя сотни пожаров превратили небо в серый холст с красными узорами. Под этим сумрачным балдахином какие-то темные существа ползали среди поверженных тел. Некоторые шарили по карманам. Джейн узнала кое-кого — это были заключенные, которых она помогала освобождать.

— Некогда разглядывать, — торопил ее спутник. — Зеленые рубашки подходят.

И действительно, она слышала ровный шаг свежих эльфийских подкреплений. Джейн снова побежала. И только тогда она посмотрела, кто бежит рядом с ней.

Это был Череп.

* * *

Когда стало ясно, что их никто не преследует, Джейн резко остановилась. Ее стошнило. Череп поддерживал ее, обняв за плечи, пока она освобождалась от пепла, безумия, ужаса. Наконец она выпрямилась. К ее удивлению, в голове прояснилось.

— Ничего заварушка? — сказал Череп. Она посмотрела на него.

— Я у одного паразита откусил палец. А на нем толстенное кольцо золотое со всякими алмазами-хреназами. Вот! — Он похлопал по запачканному кровью карману рубашки. — Так что ночка получилась прибыльная.

Череп был все так же уродлив. Но глаза у него изменились. Они были теперь зеленые с золотыми искорками, как молодые майские листья, и в них светилось веселье, словно Череп был просто ролью, словно это уродливое лицо было маской, из прорези которой выглядывал кто-то другой.

— У тебя что-то за ухо зацепилось, — сказала Джейн.

— Что? — Череп резко обернулся, взметнул руки, но опоздал. Джейн ухватила талисман, висящий у него в мочке уха. — Эй, поосторожнее!

Джейн сорвала талисман. Череп с испуганным криком отшатнулся. Черты его лица поплыли, стали меняться. Исчезла татуировка, сползло выражение злобной тупости. Никакой это был не Череп!

Это был Робин Эльшир.

Джейн поглядела на талисман — янтарная бусина, косточка, сверхпроводящий диск, два синичьих пера — и бросила на землю. Она сама могла сделать таких сколько угодно.

— Какого дьявола ты тут делаешь?

— Тебя искал, устраивает? Фу, больно как! — Он поморщился. На нем была потрепанная мешковатая нейлоновая куртка. — Слушай, я понимаю, что ты меня не просила идти за тобой. Но все равно я здесь. И, если бы ты соображала сейчас получше, ты бы обрадовалась. Надо выбираться. Там уже пошло на ножи. И они их не спрячут, когда разделаются с эльфами.

Он схватил ее за руку и потащил дальше. Спеша вслед за ним и спотыкаясь, Джейн вынуждена была признать, что вид у него геройский: сверкающие глаза, мужественный подбородок. Ее сердце смягчилось. Потом она опустила глаза. Что-то торчало у него из кармана, наспех и небрежно туда засунутое. Какой-то клочок черного трикотажа. Трусики. И на вид знакомые.

— А это что? — Она рывком их схватила. Ношеные, не стираные. Понюхала. Это были ее трусики.

— Откуда они у тебя?

Робин смущенно опустил голову, не замедляя шага.

— Я… Ну… Я их выменял у Билли-страшилы. Он сказал, что ты однажды заночевала у него, а утром, когда одевалась, забыла их прихватить.

— Ну, Билли! — воскликнула она в ярости. — Я его придушу!

— Мы думали, ты будешь не против. 

— Нет, я буду против и даже очень!

— Но без них я бы тебя не нашел. Это они на тебя вывели. Закон притяжения.

— Ах, притяжения!

— Слушай, ну что тут такого? Билли сказал, что ему нужна моя кожаная куртка, нет ли, мол, у него такого, чего я хочу? — Он искоса поглядел на нее и впервые заметил, во что она превратила его куртку. — А к тебе-то она как попала?

Джейн покраснела.

Некоторое время они шли молча. Потом Робин сказал:

— Мы, наверно, оба не всеми своими поступками гордимся. Но сейчас это неважно. Надо поскорее убираться, пока целы.

* * *

На улице валялись трупы.

Джейн и Робин шли по следам недавно прокатившейся тут толпы. И время от времени слышали впереди ее рев. Это было страшновато, потому что, проходя квартал за кварталом, они ни разу не повстречали живой души. Только трупы.

Трупы в основном были мелкие. Район был жилой, и от толпы время от времени отделялись охотники погромить квартиры гномов. Но лежали там и лешие, и домовые, и козлолюди. Джейн особенно запомнился человек-олень с наполовину освежеванным лицом. Охотник за трофеями успел срезать все мясо с нижней челюсти. Потом его что-то, по-видимому, отвлекло, и олень остался лежать с чудовищной улыбкой. Был виден один глаз, широко открытый, синевато-белый. Он глядел, будто что-то знал, что-то видел впереди, неотвратимо страшное. Глядя на него, Джейн почувствовала, что вот-вот поймет нечто важное. Знала бы ты, что тебя ждет, говорил этот ужасный глаз. Если б ты только знала!

— Не стой тут, — сказал Робин. — С ума, что ли, сошла? — Он потащил ее дальше.

Они проходили улицу за улицей. У Джейн подкашивались ноги. Она ухватилась за руку Робина, чтобы не упасть.

— Куда мы идем?

— Вообще-то я приготовил убежище в Бельгарде, за мусорными ящиками. Но прошло слишком много времени, пока я тебя искал. Мы туда не доберемся. Нас мог бы приютить старина Муфель, но он живет на том берегу. Есть тут, правда, гнездо неумоек, меня бы они пустили, но с тобой — никогда, женщин они не терпят. Выбор у нас невелик. — Похоже было, что он не перебирает возможности, а оправдывает уже сделанный выбор, который очень не нравится ему самому.

— Так куда же мы? — снова спросила она.

— Сюда. — Они свернули за угол и вышли на улицу, которую толпа оставила в стороне. Впереди, под стальными опорами виадука, теснилось несколько обшарпанных, убогих строений. Должно быть, недалеко была пристань — Джейн чувствовала запах реки.

Дома казались необитаемыми, окна были заколочены досками. Когда-то здесь, видимо, был ресторанчик — единственный уцелевший фонарь позволял прочесть вывеску:

ДОМАШНИЕ ОБЕДЫ ТЕТИ МИННИ

— Это притон, где колются, — объяснил Робин. — Хозяин здесь Том-барыга. Сегодня это для нас самое безопасное место. Тут никого сейчас нет, кроме доходяг, накачавшихся в кредит. Украсть нечего, сжигать неинтересно. Лишь бы самого Тома здесь не было. А его не будет. Он сейчас ищет меня. — Робин щелкнул языком. — А это последнее место, где он меня будет искать.

— Ты уверен?

— Я не собирался и за версту сюда подходить. Он меня хорошо знает, значит, и это понимает.

Пронзительный крик разорвал небо. Тень черных крыльев накрыла их на мгновение, как волна ужаса, и тут же схлынула. Крылатое чудовище уселось на перилах моста. Налетели с пронзительными криками и другие черные тени, до того сидевшие на проводах. Словно чайки, только громадные, из кошмара, они дрались из-за добычи, принесенной тем, первым.

Два чудовища сшиблись, налетев друг на друга, и добыча упала вниз. Она шлепнулась на мостовую с тошнотворным звуком. Джейн вскрикнула.