— Хорошо, — я не стал напоминать, что Анна Юрьевна мне это уже говорила. Но она была права, с Императором Цао нужно держать ухо востро.

Первые полчаса торги шли вяло, китайцы большого интереса к произведениям искусств не проявляли. Когда же тематика сменилась и появился первый лот, связанный с техникой огня, по залу прошло оживление. На больших экранах показывали применение техники, выполняемое на полигоне. Знакомый мне мастер из Италии, с которым мы вместе спасли центра Рима от взрыва, создавал огненный вихрь, стремительно заполнивший пространство перед ним. Любопытна техника была тем, что огонь распространялся невероятно быстро и почти не расползался за выделенную территорию. Красивая техника, даже очень.

Я не разглядел толком группу европейцев днём на площади, да и времени особо не было, но интересно, пригласили ли кого-нибудь из Италии поучаствовать в турнире? На мой взгляд, там было немало сильных мастеров, способных удивить кого угодно. Взять того же маркиза Сальви. Я ещё не встречал мастера воздуха, кого можно считать равным ему, не говоря уже о превосходстве в силе.

Первая часть аукциона шла бойко, как и предсказывалось, поэтому перерыв немного задержался. Китайских мастеров в основном интересовали объёмные техники, красочные и разрушительные. Что-то вызывало бурный интерес сразу, а что-то продавали тихо, едва ли не за стартовую цену. Как говорил мастер Че, во второй части аукциона китайские кланы будут выставлять оружие, артефакты и техники из своих коллекций, поэтому в бой пойдут иностранцы.

Я едва дождался перерыва, когда гостей аукциона позвали на какое-то представление в соседнем здании. Джорджа Грэя искать не пришлось, он сам вышел к нашему столику и сразу пригласил на разговор к мистеру Ханту. В служебной части аукциона царила суета и сумбур. Несколько человек порывались остановить Джорджа и свалить на него какие-то проблемы, но он или отсылал к заместителю, или просил подождать.

В кабинет Оливера Ханта меня пустили только с Анной Юрьевной, а китайских мастеров просили подождать снаружи. Причём сам кабинет охраняла внушительная и колоритная парочка телохранителей. На меня они внимание почти не обратили, а вот Ву Ци из поля зрения не выпускали.

— Добрый день, — поздоровался я, проходя к столу главы аукционного дома.

— Добрый день, мистер Матчин, — кивнул он, закрывая ноутбук, с которым работал до нашего появления.

Оливер вопросительно посмотрел на Анну Юрьевну, но она сделала такой вид, словно не понимает, зачем сюда пришла и что вокруг происходит. Я даже подивился такому нужному таланту для любой женщины. Думаю, будь она моложе, то и ресничками удивлённо бы хлопала и глазки мистеру Ханту строила.

— Хороший костюм, Вам идёт, — сказал он.

— К нему сложно привыкнуть, — я поднял руку. — У этого хотя бы рукава не сильно мешают. А в дорогом наряде хочется их подвязать или отрезать. Извините, что я отвлекаю от дел, тем более во время аукциона, но у меня к Вам личное дело. Может, оно сразу и разрешится. Я хочу узнать, всё ли в порядке со Свеном Беккером. Мы с ним недавно расстались в Лондоне и потеряли связь друг с другом. Он человек скрытный и если заляжет на дно, то не найдёшь. Но, может быть, Вы что-то слышали или знаете?

— А, мистер Беккер, — он покивал. — Насколько я знаю, пять дней назад он проник в загородный особняк графини Флоренс и сровнял его с землёй. Хотя нет, одна стена здания уцелела.

— А сама графиня? — уточнил я. Оливер посмотрел на меня так, словно спрашивал, нужно ли мне влезать в эти проблемы или это банальное любопытство. — Я понял, вопросов больше не имею. Спасибо, Вы меня успокоили. Просто надо отдать ему тетрадку с методикой развития, которую он мне одолжил.

— Хорошая методика? — заинтересовался мистер Хант.

— Уникальная и бесценная.

— У всего есть своя цена, — многозначительно сказал он. — Даже у бесценных вещей. Кстати, мистер Матчин, могу я предложить Вам работу? Или же Вы планировали поучаствовать во второй части аукциона и посмотреть на пару подпольных боёв?

— Бои — это любопытно, а вот покупать я ничего не планировал. А что за работа?

— Нужно оценить несколько техник, которые китайские кланы планируют продать, — он едва не поднял глаза к потолку и не вздохнул печально. — Все эти «Врата звёздного пути» и «Астральные удары разрушительного кулака» наводят меня на размышления о незначительной ценности этих техник.

— Есть такое, — я рассмеялся. — Если это умения ближнего боя или что-то из защитных техник, то с радостью помогу оценить.

— Буду Вам весьма благодарен — он встал. — Прошу, располагайтесь, а я найду проныру Лю и мистера Салливана. Они с самого утра пытаются разобраться в техниках и всё без толку.

Последнюю фразу мистер Хант произнёс недовольно, с сердитой ноткой. Забрав ноутбук, он поспешил выйти из кабинета. Анна Юрьевна подошла, чтобы взять меня под руку.

— Ты будешь оценивать техники для аукционного дома? — удивлённо спросила она.

— Ну да, — не понял я. — Работа непыльная, посмотреть и сказать своё мнение.

— Кузьма? — её взгляд стал ещё более красноречивым. — Ты серьёзно?

— Вполне. А что такого? Думаете, не стоит им помогать? Нет, мистер Хант отличный человек, неконфликтный, рассудительный, поэтому работать с ним одно удовольствие. Мне он гадостей не делал, поэтому не вижу причин…

— Кузьма, — она остановила меня. — Я совсем не об этом спрашиваю. Меня просто удивляет, что ты относишься к этому, как к чему-то обыденному. Аукционный дом Хантов обладает превосходной репутацией. Если они что-то продают, то можешь быть уверен, тебя не обманут. Разных техник и умений очень много, девяносто пять процентов из всего разнообразия — это откровенный мусор. Не всегда можно сразу разобраться, что попало к тебе в руки, драгоценный камень или кусок глины, не стоящий ни копейки. Ханты дорожат и гордятся своей репутацией и то, что тебе предложили провести оценку аукционных лотов, говорит об огромном доверии и уважении, как к мастеру и специалисту.

— Всё правильно, я лучший в мире специалист по защитным техникам, — важно сказал я. — Поэтому он мне и доверяет.

— Твоё самомнение может сравниться только с твоей силой, — улыбнулась она.

— Вот и Тася мне так говорит, — я рассмеялся.

— Но всё равно — это удивляет. Знай, что я стала уважать тебя ещё больше.

— Спасибо, — озадаченно произнёс я.

— Ох, Кузя, — она покачала головой. — Хочу посмотреть, как ты работаешь.

— Это не работа, а развлечение. К тому же способ выучить что-нибудь интересное на халяву.

Ждать долго не пришлось, так как уже через пару минут в кабинет вошёл Джордж Грэй в компании хитрого на вид китайца и коренастого европейца. Последним в помещение вернулся Оливер Хант с ноутбуком в одной руке и дюжиной тонких пластиковых папок в другой.

— Знакомьтесь, — начал он, показывая на китайца. — Лю Тао, наш переводчик и специалист по молниям и всему, что может искрить. Мистер Уолтер Салливан оценивает огненные техники. Матчин Кузьма будет консультировать нас по техникам ближнего боя и умениям защиты.

— Приятно познакомиться, — я пожал мужчинам руки.

— Мы отобрали только те лоты, которые вызвали сомнения, — мистер Хант, продемонстрировал папки. — Если возникнут вопросы, то продавцы ждут нашего решения в основном зале.

За столом мы расселись компактно, Оливер Хант занял место в центре и протянул мне две верхние папки из стопки. На английском я читаю значительно медленнее, чем на русском, поэтому понадобилось минут пять, чтобы вникнуть в суть. Техники были схожи и вопросов не вызвали, так как в том или ином виде я с ними сталкивался. Обе ударные, для бойцов ближнего боя. Одну из них использовал Василий, ту самую, что создавала направленный взрыв при ударе. Вроде бы умение хорошее, но специфическое и неудобное для меня. Для его использования требовалось ослаблять защиту, чтобы тебе не оторвало пальцы или кисть, а я подобного не любил. Описание обеих техник было достаточно подробное, чтобы сразу понять, работать будут, но для освоения потребуется много практики. Не знаю, чем они не угодили мистеру Ханту, так как я не увидел в них никаких проблем.