Угрюмо посмотрев на него, Кейт отпила прохладного пива из стоявшей перед ней оловянной кружки.

– Я родилась в горах, – ответила девушка.

– А что вы знаете об испанском оружии, которое там пропало? – тихо и медленно спросил Алек, рисуя на столе влажный круг.

– Я же сказала, что ничего об этом не знаю.

Мужчина придвинулся так близко, что его дыхание всколыхнуло волосы Кейт и согрело ее щеку. Ощущение близости пронзило ее.

– Поведайте мне свои секреты, или мы оба потеряем время, что пагубно отразится на деле якобитов.

Кейт ошеломленно посмотрела на капитана.

– Что вы хотите этим сказать?

Алек взглянул на приближающуюся Джин, в то время как Кейт смотрела на него, не понимая, чего он на самом деле хочет и что думает о якобитах, спрятанном испанском оружии и… плененной шпионке.

– Вы закончили? – снова держала на руках ребенка, завернутого в клетчатое одеяло. Когда она подавала ужин, малыша с ней не было.

– Да, спасибо, – ответил Алек.

– Все было очень вкусно, – добавила Кейт. – Значит, малыш снова проснулся?

– Да. Он такой неспокойный сегодня, но за ним некому присмотреть, кроме меня. Обычно по ночам в таверне помогает мой брат Дейви. Но сегодня его нет.

Оглядевшись, Кейт поняла, что Джини совсем никто не помогает. Поблизости не было видно ни ее отца, ни слуг. Алек многозначительно посмотрел на Кейт.

– Идем наверх, любовь моя. Мы оба очень устали, а завтра рано уезжать.

Любовь. При звуке этого тихо произнесенного слова Кейт ощутила, как по ее спине пробежала сладкая дрожь.

– Мы уедем, если Джек Макдональд вернется, – заметила Кейт.

– Я оставлю ему немного тушеного мяса, – предложила Джини, забирая со стола оловянные тарелки. Кейт сложила их одна на другую, чтобы помочь, но при этом старалась держать закованную руку под столом.

– Посмотрите, – тихо сказал Алек, сжимая пальцы девушки.

Подняв глаза, Кейт увидела, как в таверну вошли солдаты в красных мундирах.

– Нет, – испуганно проговорила она. – Здесь есть другая дверь, чтобы мы могли уйти?

– Слишком поздно, – прошептал Алек. – Они заметят, если мы встанем с места.

– О, смотрите, еще несколько посетителей! – воскликнула Джин, оборачиваясь. – Солдаты. А отец ушел спать, да и брата нет. Пойду обслужу их. – Она поудобнее перехватила ребенка, который снова завозился, и принялась похлопывать его по спинке. – Вы хотели бы поговорить с ними, капитан?

– Вообще-то нет, – поспешно ответил Алек. – Ступайте, Джин. Моя жена присмотрит за ребенком, пока вы будете обслуживать посетителей. – Алек подтолкнул Кейт локтем.

– Да. Позвольте, я возьму его. – Внезапно Кейт поняла, что задумал Алек. Ребенок поможет ей остаться незамеченной. Ведь солдат не интересовала молодая мать.

– О, спасибо. Я скоро вернусь. Если вы заберете его наверх, я приду за ним. – Джин осторожно положила спеленатого малыша на согнутую руку Кейт и отвернулась.

Девушка неловко придерживала ребенка одной рукой, ведь другой она была пристегнута к Алеку.

– Я не смогу держать ребенка, если вы не снимете наручники, – прошептала она, стараясь удержать очень легкий, теплый и неожиданно подвижный сверток. – Кроме того, я не собираюсь бежать с малышом Джини. Но мне кажется, вы и гак это знаете, – вдруг добавила Кейт.

– Да. – Вставив ключ в отверстие, Алек повернул его, осторожно снял наручники и сложил их в сумку, стоявшую на скамье между ним и Кейт. После этого он прикрыл лицо девушки краем пледа. – Сидите здесь и постарайтесь не привлекать внимания.

Фрейзер встал так, чтобы загородить спиной Кейт, а потом облокотился бедром о стол, поднял кружку и неторопливо выпил содержимое. Девушка же села на край скамьи и теперь баюкала малыша, который начал плакать, энергично извиваясь.

– Я совсем не умею обращаться с детьми, – сказала Кейт, прижимая младенца к плечу и в отчаянии хлопая его по спинке.

Алек обернулся:

– Да не бейте вы так бедолагу. Он ведь не барабан. Просто пустите в ход свое обаяние, и он весь ваш.

Кейт бросила на капитана сердитый взгляд. А тот лишь улыбнулся и снова отвернулся.

Заметив Фрейзера, солдаты направились к нему, в то время как Кейт отодвинулась в тень и склонилась над ребенком. Алек встал.

– Добрый вечер, джентльмены, – сказал он.

– Капитан Фрейзер, – мрачно откликнулся один из солдат. Кейт наблюдала за происходящим поверх плечика малыша, стараясь при этом не поднимать головы, словно она занята ребенком.

Сын Джини жалобно плакал, и его дрожащий голосок разрывал Кейт сердце, наполняя его отчаянием. Она не знала, как успокоить малыша. Радовало лишь одно – солдаты вряд ли станут тревожить мать с плачущим ребенком на руках.

– Мое почтение, капрал, – ответил Фрейзер. – Могу я спросить, что привело вас сюда?

– Думаю, вы знаете ответ, сэр. Мы следовали за вами с того самого момента, как вы покинули форт Уильям вместе с женщиной-заключенной.

– Так, значит, это вас мы видели? – как ни в чем не бывало спросил Алек.

Дальнейшую беседу Кейт не услышала из-за коротких, отрывистых всхлипываний малыша. Девушка поглаживала его по спинке, целовала в крошечную бровь и, обхватив ладонью его головку, нашептывала какую-то бессмыслицу. Исходящий от малыша нежный аромат оказался на удивление чудесным.

– Полковник Грант требует, чтобы вы передали ее нам, – сказал капрал. – Если вы не сделаете этого добровольно, нам приказано забрать ее силой.

С бешено бьющимся сердцем Кейт уткнулась лицом в малыша.

– Я бы с радостью выдал ее вам, если бы она была здесь, – ответил Фрейзер. – Справиться с ней оказалось тяжелее, чем я думал.

Офицер огляделся.

– Где она, сэр? – Его взгляд остановился на Кейт с ребенком и, не задержавшись, проследовал мимо.

Малыш замолчал. Ненадолго повисла тишина, но потом снова раздался крик, протяжный и дрожащий. Все три солдата воззрились на Кейт, и Фрейзер сделал шаг в сторону, чтобы закрыть ее.

– Девушки здесь нет, – произнес он.

– Хочу довести до вашего сведения, что полковник Грант намерен привлечь вас к ответственности, если вы не выдадите нам заключенную. Он не давал вам разрешения забирать ее из форта Уильям, сэр.

– Это сделал генерал Уэйд. Напомните об этом полковнику. И кроме того, Кэти Хелл здесь нет.

– Я видел вас вместе с ней в экипаже.

– Проклятая девица сбежала. – Фрейзер отхлебнул пива из кружки, вытер рот рукавом и покачал головой. – Лошади понесли. Вы здорово их напугали. Когда они, наконец, остановились, девчонка выпрыгнула из экипажа и бросилась наутек. Я побежал за ней, а мой товарищ отправился в другом направлении. К счастью, я набрел на эту таверну и остался здесь дожидаться друга. Он знает это место. А девчонка оказалась чертовски умной, – продолжал Алек. – Я быстро потерял ее из виду.

– Мы не знали об этом, сэр. Полковник Грант сказал… вам нельзя доверять.

– Вот как? Просто ему не понравился приказ генерала, – заметил Алек.

Кейт с колотящимся сердцем наблюдала за происходящим. Она никак не могла понять, почему Фрейзер так стремился помочь ей в ущерб собственной репутации.

– Думаю, вы захотите вернуться и сообщить Гранту, что девушка сбежала, – сказал Алек. – Утром я собираюсь отправиться в Эдинбург. Я все равно ехал, в ту сторону.

Кейт попыталась прислушаться, но малыш снова принялся громко плакать и извиваться под одеялом.

– Сэр, – перекрывая крик ребенка, произнес капрал, – мы должны продолжить поиски этой приспешницы якобитов!

– Она шотландка. И исчезает так же быстро, как фея из местных легенд.

«Как же мне хотелось бы, чтоб так и случилось», – в отчаянии подумала Кейт. Малыш Джин продолжал шуметь, и Кейт поняла, что ей нужно унести его отсюда, иначе она привлечет к себе внимание.

Она встала, прижав младенца к плечу, и с отчаянно колотящимся сердцем пошла мимо солдат. Один из них преградил ей дорогу. Кейт взглянула на него поверх одеяльца малыша, за которым старательно прятала лицо.