Своих всадников граф погнал прочь, а нас попросил к столу с дороги. Цитадель здесь примыкает к стене и башне, больше напоминая по дизайну дворец, куда мы по внешней лестнице и поднялись да двинули по балконному крытому переходу в небольшой холл, переходящий в тёмный зал. Где при свечах и расселись за пятиметровым столом. Причём, пока шли, всё семейство рассосалось практически бесшумно. С нами остались сам граф, его жена Варвара и его брат Невзор, который всё время смотрит на меня очень взволнованно, будто ему не терпится всё мне рассказать.
Поведение графини выглядит странным. Пропала их ненаглядная дочурка, а у неё улыбка до ушей. Сам граф растеряно пометался по залу, постоял за колоннами, перешёптываясь с двумя слугами. Что–то порешал, вернулся с глазами выпученными, и просидел какое–то время задумчиво. Пока жёнушка его чирикала, засыпая меня вопросами, как мы добрались, как наше здоровье.
Отбрехался, без подробностей, чуя себя довольно некомфортно.
Мои бойцы тоже сидят, как колы проглотили. Смотрят поверх голов, вижу, как глаза их по стенам бегают, будто что–то выискивают или уже заметили.
Кивнул одному — мол что? Тот сделал недоумевающую гримасу, и всё на этом.
Вскоре на массивный дубовый, местами засаленный стол ставят жареного гуся, огромную тарелку печёной картошки с сушёным укропом, соленья всякие выкладывают, самогонку в хрустальном графине тащит хрупкая на вид служанка, держа трясущимися руками.
— Мы в принципе поели полтора часа назад, — заявляю я, глядя на всё это. — Могли бы обойтись чаем.
— Короля должно встретить подобающе, — распыляется Варвара. — Отведайте домашнюю птицу, томили в печи специально к вашему прибытию.
— Ещё скажите, что знали, когда я приеду, — подловил.
От наезда графиня сразу растерялась.
— Надеялись и верили, — вмешался граф, неожиданно оживившись. А вот Невзор наоборот — угас и задумался, словно ему запретили что–то мне рассказывать.
— Вы отведайте, отведайте, — наседает Варвара. — Таня, а ну поухаживай за добрыми молодцами, чего стоишь⁈
Всем разлили неизвестного пойла, но я предостерёг:
— Мои люди не пьют на службе. А я, пожалуй, выпью.
Потому что сумею выявить и вовремя подавить токсины. Так я смогу понять намерения и раскрыть злоумышленников.
Опрокидываю рюмку, вроде яда нет, просто очень крепкая. Сразу за огурчиком потянулся. С ним тоже всё хорошо.
— Ну так что за Нечисть? — Спрашиваю, чавкая. — Рассказывайте.
Вся надежда на Невзора, а тот совсем головушку опустил, будто задремал. Варвара заёрзала на стуле, впившись в меня взглядом, а граф заулыбался.
— Что ж вы, ваше величество, прям так с порога, — заюлил мужик. — С тяжёлой дороги выспаться надо, утром всё поведаю.
— А ничего, что дочку вашу прелестную похитили? А не каждая ли минута на её поиски дорога? — Возмущаюсь. — Слушай, Тихослав. Может, не ты то письмо нацарапал? Словно два разных человека на бумаге и тут. Или вас сейчас на прицеле держат? Ты мне просто подай знак. Я всё пойму.
Граф затрясся, глаза стал протирать нервно. А его брат себе под нос захихикал, и не поднимая головы, стал по столу рукой шарить. А затем вилку схватил!
— Он травы не выпил! — Воскликнула вдруг Варвара. — Митяй!
Подскочил слуга, хватая Невзора за руку, в которой тот зажал уже вилку. Следом подбежала и Таня с кружкой. Подорвался граф, да полез на своего брата. Началась лёгкая потасовка с жутким булькающим смехом, который исходит как раз–таки от брата, которому насильно что–то вливают.
Мои бойцы сидят в ужасе, а я интересуюсь участливо:
— Помощь нужна? Что с ним?
— Ма… ра… Ма… ра… — ветром донесло с прохода голосом сиплого мертвеца.
— Заткнитесь!! — Рявкнула Варвара, зажала уши обеими руками и тихо завыла.
Млять, что это за сумасшедший дом⁈
Невзор притих, слуга с графом потащили его прочь. Графиня на меня уставилась почерневшими глазами.
— Простите, у моего деверя особый недуг, — заговорила ласковым, практически певучим голосом.
— Ничего страшного. Так что там за Мара такая? — Прогнусавил я. У графини задёргался глаз, она стала активно растирать свои зенки.
— Это… это нельзя, — зашептала. — Ещё нельзя. Ночь, они… я… Почему сейчас? Разве нельзя потерпеть?
— Госпожа Варвара⁈ — Воскликнул я, прерывая её сумасшедшую полемику с собой.
— А? Что? — Выпалила женщина, будто очнулась от наваждения.
Так, понятно. Взываю к Духам. Но эти — ни в зуб ногой. Морока не ощущают вообще. Да и я не распознаю никаких псионных излучений. Чуйка Кумихо притупилась. Общий фон беспокойства повысился, но векторы опасностей на мою кожу не давят. Наверное, мне ничего не угрожает. Пока!
Однако, что–то за своих бойцов страшно стало, сидят теперь, как цыплятки.
— Нормально у вас всё? — Уточняю на всякий случай.
— Да, Ярослав, — отвечает командир.
— Наверное, — слышу неуверенно ещё от одного ратника. Остальные кивают.
Стоило отвлечься от Варвары и снова на неё посмотреть, та на меня уставилась пристально безумным взглядом! Глаза её вдруг начали закатываться. И как рухнет со стула, что трава подкошенная. Бах лбом об стол!
Мои ребята тут же подрываются, чтоб ей помочь. А ту эпилептический припадок бить начинает. Бойцы вчетвером справиться не могут. Граф в зале показался.
— Оставьте её! — Заорал, спешно возвращаясь. — Я сам.
Служанка врывается следом со стаканом. Снова звучит горловой булькающий звук, который пробирает теперь аж до косточек.
— Так не должно быть, — слышу причитания Тихослава. — Мы не нарушали правил…
— Ма… ра… Ма… ра… — снова прилетает ветром со стороны.
Да задолбало! Достаю сканер, активирую! Штудирую периметр быстро. Ну, где ты, сука сидишь⁈ Три слуги за колоннами прячутся, которых я и так засёк, в проёме никого. Бойцы мои глаза вылупили на проекцию с прибора, и только мешают!
Графиня очухалась, застонала. Слуги подскочили и помогли ей уволочиться из зала. Тихослав уселся на её место и посмотрел на меня умоляюще.
— Ваше величество, уходите отсюда, пока нечисть не прокляла и вас, — выдал. — Я и подумать не мог, что она так взбесится при вашем появлении.
— А как же похищенная дочь? — Акцентирую с подозрением.
— Совушку уже не спасти, — опустил тот плешивую головушку. — Уходите, бегите как можно дальше. И не вздумайте уснуть, пока не пересечёте вторую реку. За Святую воду она не пойдёт.
— И чего ты вдруг решил мне помочь? — Подловил его. Ведь очень активно они пытались с женой нас напоить и уложить. А тут вдруг — не вздумайте уснуть.
— Потому что почуял, как Она жаждет вас заполучить, — заговорил граф не очень уверенно. — Хоть так ей насолю перед расплатой. Уходите, король. А мы тут сами, как–нибудь. Простите, что отнял у вас время и доставил столько хлопот. Скачите, скачите, что есть мочи.
— Ярослав, может, послушаем, его светлость? — Выпалил командир, которого уже подколбашивает от страха.
— Да, да, ваше величество, — воют бойцы. — Давайте воротимся, пока худо не стало.
— Ма… ра… — слышу шёпот, а следом удаляющиеся хихиканья.
Мара? Что ж ты за тварь такая?
— Нет, мы останемся. И вы всё расскажете, — настаиваю.
— Только утром, — покривился граф. — Сейчас не могу, нельзя. Иначе Она накажет и меня. Утром. Обещаю, что всё расскажу.
Так умоляюще на меня посмотрел. Будто это вопрос жизни и смерти.
— Хорошо, сегодня переночуем у вас, — соглашаюсь. — А утром вы всё расскажете.
— Она придёт за вами ночую, — предупредил Тихослав. — Постарайтесь продержаться.
— Обязательно, — кивнул.
Мне показалось, или он едва заметно улыбнулся⁈
Ладно, ночью — так ночью. Посмотрим, что там за гнида такая, которая всё графство терроризирует.
Глава 11
Она придет за вами ночью
Стоило согласиться на ночлег, общий психофон резко снизился, будто тварь затаилась, перестав воздействовать на местных. Она либо решила подкопить силы, либо готовит неожиданный сюрприз для меня.