– Вы знали о том, что Бертон тайно фотографировал меня? – спросила она.

Суинден снова занервничал.

– Бертон намекал на это, но никогда открыто не произносил ваше имя. Я мог только догадываться. Думаю, это занятие приносило ему особое удовлетворение. К сожалению, он не слишком вас жаловал, миссис Джонс.

– Да, – сквозь зубы процедила Венеция, – это мне известно.

– Это не ваша вина, – поспешно проговорил Суинден. – Бертон вообще презирал прекрасный пол. Но особенно он невзлюбил вас после того, как вы завоевали главный приз на выставке, только-только появившись в Лондоне.

Гейбриел молча смотрел на Суиндена.

– А вам не пришло в голову предупредить миссис Джонс о том, что Бертон следит за ней и фотографирует?

– Я не хотел вмешиваться. Это не мое дело.

– Вам было известно, что, помимо фотографий для своего таинственного клиента, Бертон сделал еще несколько для личного пользования? – мягко продолжал Гейбриел. – Он воспользовался ими, чтобы напугать миссис Джонс.

– Знаете, теперь я припоминаю, – промямлил Суинден. – Бертон как-то говорил мне, что эта работа даст ему возможность слегка припугнуть миссис Джонс. Он сказал, что сделал две фотографии с кладбищенскими мотивами и одну ретушировал таким образом, чтобы пошекотать вам нервы, миссис Джонс. Но я уверен, что с его стороны это была всего лишь шутка.

– Ничего себе шутка! – прищурилась Венеция.

Суинден вздохнул.

– Он презирал вас, мэм.

Гейбриел выдержал небольшую паузу.

– Эти две фотографии не имели отношения к его новой работе?

Суинден покачал головой:

– Не думаю. Скорее всего это было простое развлечение, которому он предавался, пока следил за молодой леди.

– Продолжайте, Суинден, – попросил Гейбриел.

– Больше особо нечего рассказывать, – поморщился Суинден. – Когда я прочел о смерти Бертона в утренних газетах, то сразу понял, что произошло. Разумеется, ни о каком самоубийстве и речи быть не может.

Венеция нахмурилась.

– Вы полагаете, его убили?

– Это самое логичное объяснение, – кивнул Суинден.

На лице Венеции отразились понимание и ярость.

– Вы считаете, что это я убила Бертона, так?

– Нет, нет, миссис Джонс, клянусь.

– Господи, да не убивала я этого беднягу!

– Конечно, нет, миссис Джонс, – быстро проговорил Суинден. – Не волнуйтесь, я не собираюсь распространять подобного рода слухи.

– Мудрое решение, – сказал Гейбриел. – Распространителей таких слухов часто вылавливают из рек на рассвете.

Суинден в ужасе отпрянул.

– Не смейте мне угрожать!

– Как можно? Я просто пошутил, – сказал Гейбриел. – Я безоговорочно поверил вам, когда вы сказали, что не подозреваете миссис Джонс в отравлении Бертона.

– Спасибо, сэр, – с явным облегчением в голосе проговорил Суинден.

– Дело в том… вы считаете, будто цианистый калий в бренди Бертону подсыпал я, – мягко проговорил он.

Суинден покраснел.

– С моей стороны это всего лишь предположение, уверяю вас. Я никогда не осмелюсь высказать его вслух.

Венеция изумленно приоткрыла рот.

– Вы совсем с ума сошли? – Она потрясенно воззрилась на Суиндена. – Это меня мистер Бертон преследовал с камерой. С чего вы взяли, что его убил мистер Джонс?

– Я сам могу ответить на этот вопрос, милая, – сказал Гейбриел, не отрывая глаз от Суиндена. – Ни для кого не секрет, что я только что вернулся в Лондон к моей любимой женушке. Суинден предположил, что стоит мне появиться на пороге, как вы тут же признаетесь, что некий мистер Бертон доставляет вам неудобства. Разумеется, я принял меры для того, чтобы избавиться от Бертона и не допустить скандала. Такая возможность представилась мне на выставке Фарли…

– Как я уже говорил, – пробормотал Суинден, – это всего лишь предположение.

– Затем вы подумали, – продолжал Гейбриел, – что, насыпав в бокал Бертона изрядную дозу цианида, мне каким-то образом удалось выяснить имя его таинственного богатого клиента.

Суинден кашлянул.

– Это было бы весьма разумно с вашей стороны.

Венеция удивленно посмотрела на него.

– Зачем мистеру Джонсу знать имя таинственного клиента мистера Бертона?

– Не ведая о том, что клиент нанял мистера Бертона специально для того, чтобы следить за тобой, я мог бы связаться с ним и предложить твои услуги вместо Бертона, – спокойно пояснил Гейбриел. – Ты же фотограф, милая. Почему бы нам было не воспользоваться безвременной кончиной мистера Бертона, чтобы продать твои услуги щедрому клиенту?

– Нам? – переспросила Венеция тоном, не предвещавшим ничего хорошего.

Гейбриел проигнорировал вопрос и снова обратился к Суиндену:

– Вы решили проследить за мной в надежде, что рано или поздно я отведу вас к таинственному клиенту. Узнав его имя, вы планировали отправиться к нему и за небольшое вознаграждение сообщить, что я скорее всего убил мистера Бертона. Вы собирались сказать ему, что я буду представлять для него опасность, если вдруг станет известно, что кто-то нанял Бертона для слежки за миссис Джонс.

– Но это же шантаж! – воскликнула Венеция.

Суинден подобострастно склонился перед молодой жёнщиной.

– Уверяю вас, миссис Джонс, у меня и в мыслях не было никого шантажировать.

– Как-то не верится, – возразила Венеция. – Вы просто решили заработать денег путем вымогательства. По-вашему, если ко мне вернулся муж, то я утратила способность самостоятельно решать свои проблемы? Как вы могли такое подумать?

Нервное, обеспокоенное выражение на лице Суиндена сменилось удивлением.

– Но ведь мистер Джонс вернулся! Теперь он будет приглядывать за вашим бизнесом.

Венеция наступала на Суиндена, уперев руки в бока.

– Я являюсь владелицей галереи Джонс и принимаю все связанные с ней решения. Уверяю вас, я бы никогда не стала прибегать к помоши мистера Джонса или кого-либо другого только для того, чтобы избавиться от назойливых конкурентов.

– Нет, нет, конечно, нет! – Суинден сдвинулся по стенке, чтобы быть как можно дальше от Венеции.

– Я не убивала Бертона, – улыбнулась Венеция очаровательной, но в то же время угрожающей улыбкой. – Тем не менее хочу предупредить вас, что если в будущем я решусь прибегнуть к столь радикальным мерам борьбы с конкурентами, я сделаю это сама. Для таких вещей не нужен муж, сэр.

Суинден побледнел.

– Я не считаю вас конкурентом, миссис Джонс. Мы с вами вращаемся в совершенно разных кругах мира фотографии.

– Вы правы, сэр. – Венеция махнула рукой в сторону улицы. – Идите. Я не желаю больше никогда видеть вас в непосредственной близости от мистера Джонса или от меня.

– Все понял, мадам. Все понял.

Суинден буквально бросился бежать. Дождавшись, пока он скроется за поворотом, она повернулась к Гейбриелу.

– Отвратительный человечишка!

Гейбриел улыбнулся.

– Ты произвела на меня впечатление, милая. Большое впечатление. Не думаю, что у тебя с этим еще возникнут проблемы.

– Скажите мне правду, сэр. Вы тоже так считаете, что, раз ко мне вернулся муж, я должна немедленно отойти отдел? Что я больше не в состоянии принимать ответственных решений? Что мне теперь не прожить без вашей опеки? В обществе в этом просто уверены.

– Да.

– Этого-то я и боялась.

Гейбриел убрал пистолет обратно в карман.

– Мне очень жаль, но в глазах общества вы превратились из загадочной и решительной вдовы в покорную добрую жену. Разумеется, вам необходим мужнин совет во всех мало-мальски важных делах.

Она закрыла глаза.

– Вы даже не представляете, насколько мне это неприятно. – Ее ресницы приподнялись. – Миссис Флеминг была права. Быть вдовой не так уж плохо.

– Не забывайте, что я муж с очень продвинутыми взглядами.

– Это не смешно, мистер Джонс.

– Как и все последние события, – сказал он, перестав улыбаться. – Мы теперь знаем, что Бертон преследовал тебя не ради собственной выгоды. Его кто-то нанял.

– Человек, который похитил формулу?