Джейн заговорщически взглянула на Кэрол и Анджелу и, усаживаясь в плетеное кресло-качалку, такое же, какое облюбовала себе Ребекка, холодно отрезала:

– К сожалению, даже самым респектабельным пассажирам из Майами пришлось довольствоваться каютами на самой нижней палубе. Даже несмотря на то, что судно пятипалубное.

Оглядывая стройную фигуру подруги в свободном спортивном костюме, Анджела недоумевала:

– Мне казалось, что ты должна была прибавить в весе. Я слышала, будто в круизах кормят просто на убой. А ты, наоборот, похудела.

Пропустив глоток прохладительного напитка, Джейн терпеливо объяснила:

– Я уже сказала, что на теплоходе целых пять палуб. Их все нужно было обследовать. Прибавьте к этому два бассейна. Так что я легко сжигала потребляемые калории.

– Ты думаешь, Анджела, что на корабле только и делают, что сидят и поглощают горы еды?! Там масса развлечений, – поддержала Кэрол путешественницу. – А теперь постарайся описать все, как можно подробнее.

– Хорошо-хорошо, – пообещала Джейн. Начну с самого начала. Автобусом я доехала до самого порта. Ну, эта поездка не оставила неизгладимых впечатлений. А вот сам «Колумбус» невозможно забыть! Это целый город – пять палуб, дансинг, казино, куча баров, два ресторана, торговые ряды, кинотеатр, два бассейна, солярий, сауна, тренажерный зал.

Анджела и Кэрол восхищенно ахнули, а Джейн продолжила:

– Мне досталась очень маленькая каюта, но зато отдельная. Она не казалась слишком уж тесной, потому что оформлена была в солнечных желтых тонах. К тому же в каюте имелись душ, туалет и встроенный шкаф. Все очень удобное и компактное.

– Чего не скажешь о твоей квартире, – раздался резкий язвительный голос Ребекки.

Подруги при этой реплике осуждающе переглянулись.

Не обращая внимания на выпад, Джейн продолжала:

– Церемония отплытия проходила именно так, как показывают в кино. Хлопали на ветру флаги и транспаранты, сыпалось разноцветное конфетти, гудели клаксоны автомобилей. Пассажиры собрались на открытых палубах и махали провожающим, газетчики слепили нас вспышками фотоаппаратов. И лайнер взял курс на остров Сан-Сальвадор, входящий в состав Багамских островов.

– А какой этот остров? – торопливо спросила Анджела.

– Очень живописный. Песок на пляже совершенно белый, а вода в море – изумрудная. В многочисленных сувенирных лавках торгуют причудливыми кораллами, предметами прикладного искусства, драгоценностями. Больше ни в какие порты мы не заходили. За все время путешествия всего один раз стояли на твердой земле.

– Тебя не укачивало в пути? – шутливо спросила Анджела.

– Вот еще глупости, – вмешалась Кэрол. – У нашей Джейн отличное здоровье. Если ее не тошнит от здешней чересчур острой кубинской кухни, то почему ей должно быть плохо от морской качки? Правильно я говорю, Джейн?

Джейн, ослепительно улыбнувшись, призналась:

– Совершенно верно. Хотя должна сказать, что на теплоходе стены и потолок все время находятся в движении.

– А какие развлечения были на теплоходе? – вновь задала вопрос Анджела. – Наверное, устраивали веселые вечеринки? Ты посещала казино?

– Я, например, ясно представляю, как ты прогуливаешься по палубе, залитой серебристым светом луны, под звуки испанской серенады, – зачарованно шептала Кэрол.

– Ну…

– Джейн, ты должна была встретить принца. – Кэрол пристально поглядела на подругу. – Боже! Смотрите, как она засмущалась. Я угадала, наша Джейн действительно с кем-то познакомилась.

– Подожди минутку, – перебила ее Джейн, тщетно пытаясь справиться со смущением, но с ужасом чувствуя, как краска заливает ее лицо.

– Нечего стесняться, дорогая, – оживилась Анджела. – Ведь именно об этом мы и мечтали: как ты познакомишься с каким-нибудь потрясающим парнем во время своего незабываемого путешествия. Мы с Кэрол тоже хотим отправиться в круиз во время отпуска. Может быть, и нам повезет.

– Это твердо решено, – согласилась Кэрол. – Я безумно рада, что тебе посчастливилось встретить кого-то стоящего. Какой он, твой избранник? Могу поспорить, что высокий, загорелый и стройный, как Аполлон. Я права? – Видя, что Джейн снова покраснела, Кэрол издала радостно-торжествующий вопль.

– Джейн, сейчас и я закричу, если ты не начнешь рассказывать, – пригрозила Анджела, возбужденно цепляясь за руку подруги.

Джейн нервно откашлялась, высвободила руку и потянулась за сэндвичем. Девушка увидела острый интерес в глазах Ребекки и восхищение на лицах подруг, и ее мозг заработал с бешеной скоростью. Уронив взгляд на обложку журнала, валяющегося на полу, Джейн увидела фотографию парня, рекламирующего лосьон после бритья.

– Ты угадала, он довольно высок. Мне действительно нужен кто-то не ниже шести футов, – засмеялась Джейн. – У него черные как смоль волнистые волосы и карие глаза, мужественное лицо, спортивная фигура. И, конечно, он прямо-таки бронзовый от загара…

– Как вы познакомились? – прервала ее Кэрол, потрясенная удачей подруги.

– Мы просто постоянно сталкивались в разных местах, а потом разговорились и… стали держаться друг друга, – торопливо закончила Джейн и откинулась на спинку кресла, довольная собой.

– Это судьба! Какое счастье находиться рядом с таким неотразимым красавцем неразлучно день и ночь! – восторгалась Анджела. – Это все равно, что быть помолвленной.

– Ты уж скажешь…

– Он назначил тебе свидание? Когда вы встречались? Он из Майами? – забросали Джейн вопросами Анджела и Кэрол.

– Гм… я определенно…

– Как его зовут? – властно потребовала ответа Ребекка Флеминг.

– Как зовут?.. – растерялась Джейн.

– Да, Джейн, скажи, как его зовут, – вторили подруги, искренне желая знать мельчайшие подробности.

Девушка отпила из стакана, отчаянно стараясь сконцентрироваться на новой проблеме.

– Его фамилия… – Маршалл… А зовут… зовут его… Леонард. – Она с удивлением услышала свой невозмутимо-спокойный голос. Ребекка, скучающая до сего момента, пришла в крайнее изумление. Но Джейн, позвякивая еще не растаявшими кусочками льда в своем стакане и пытаясь сохранить спокойный безразличный тон, не заметила смятения гостьи.

– Леонард Маршалл! – Кэрол, казалось, пробовала имя на вкус. – Так зовут только главных героев в романах о любви, которые я читаю взахлеб.

– Прошу прощения, но мне пора. – Ребекка стремительно вскочила и со звоном поставила пустой бокал на поднос. – Придется поторапливаться, я и не заметила, как быстро пролетело время.

– Конечно-конечно, – отозвалась Джейн, недоуменно пожимая плечами. – Приятно было познакомиться.

– Что ж, встретимся вновь в следующую субботу. Отец хочет устроить прием для своих сотрудников. Уверена, что кое-кого из вас ждут сюрпризы. – Она хитро взглянула на Джейн, улыбнулась и выскочила за дверь.

– Хотела бы я знать, чего это она так резко сорвалась, – нахмурилась Анджела.

– Трудно сказать, – пожала плечами Кэрол. – Скорее всего, семейство Флеминг не раз бывало в подобных круизах, и Ребекке наскучило выслушивать подробности. Мы даже не входим в круг ее подруг.

– Мне почему-то совсем не хочется дружить с ней, – трезво заключила Джейн, уставившись на захлопнувшуюся дверь. – У меня такое ощущение, будто мисс Флеминг полагает, что снобизм и набитый деньгами кошелек освобождают от необходимости соблюдать правила приличия.

– А еще она непревзойденная сплетница, – посетовала Анджела. – Я подозреваю, что она бессовестно подслушивает все служебные разговоры. Слава Богу, наследующей неделе Джулия возвращается.

Джейн снова уселась в кресло-качалку и спросила у подруг:

– Вам доводилось иметь дело с ее сестрой, Дорис?

Обе девушки отрицательно покачали головами.

– Дорис никогда не заходит в офис, а в прошлом году даже не приняла участия в традиционном банкете по случаю Дня независимости. «Я так редко бываю на нижних этажах папенькиной фирмы…» – Джейн так удачно передразнила Ребекку, что подруги покатились со смеху.