Морфология глагола сложнее, чем имени: она включает формообразование и словоизменение. Первое противопоставляет спрягаемые (личные) и неспрягаемые (неличные) формы глагола. Спрягаемые формы глагола объединяются словоизменительными категориями наклонения, времени, лица и числа. Неспрягаемые формы глагола – инфинитив, деепричастие – не имеют словоизменения, причастие изменяется как прилагательное. Объединяют все формы глагола категории вида и залога. По формальным признакам глаголы разделяются на два спряжения. Глагол вступает в синтаксические связи – управление и примыкание – как главный компонент; в предложении в личных формах бывает сказуемым; в неличных – обстоятельством и определением. Богатое словообразование (за счёт приставок и суффиксов) позволяет обозначать детали осуществления события (у слова лететь 70 производных глаголов).
ГЛАДИ́ЛИН Анатолий Тихонович (р. 1935, Москва), русский прозаик. После окончания школы (1953) работал электромехаником, учился в военном училище, но не окончил его. С 1954 по 1958 г. учился в Литературном ин-те, работал в газете «Московский комсомолец», был старшим редактором, членом редколлегии киностудии им. М. Горького, много ездил по стране. Гладилин – один из самых известных прозаиков периода «оттепели», он принадлежит к поколению литераторов, выступивших под знаменем «обновления» и «очищения революционных идей», во всеуслышание заявивших о ценностях внутренней свободы личности, о праве на искренность, «праве на себя». Напечатанная в журнале «Юность» повесть «Хроника времён Виктора Подгурского» (1956) стала заметным явлением в начале «оттепели». Герой повести, вчерашний десятиклассник, искал собственный путь в жизни и подкупал своей искренностью и неприятием фальши. Широкую популярность у читателей завоевала и последующая проза писателя – рассказ «Идущий впереди» (1958), повести «Бригантина поднимает паруса. История одного неудачника» (1959), «Дым в глаза» (1959), «Песни золотого прииска» (1960), «Вечная командировка» (1962), роман «История одной компании» (1965), характерной чертой которых является повествование от лица различных рассказчиков, использование дневниковых записей героев, что придаёт прозе характер «исповедальности», художественной убедительности. После подписи Гладилиным в 1966 г. протеста против суда над А. Синявским и Ю. Даниэлем, публикации на Западе его романа «Прогноз на завтра» (1972) в 1976 г. писатель эмигрировал. Как и другие писатели «третьей волны» рус. эмиграции, активно включился в литературный процесс. Работал ведущим обозревателем на радио «Свобода», писал рассказы и повести «Концерт для трубы с оркестром» (1976), «Тигр переходит улицу» (1976), «Запорожец» (1977). Заметки, путевые очерки, литературные портреты вошли в сборник «Парижская ярмарка» (1980). Наиболее значительными произведениями писателя, написанными в жанре романа, являются роман-антиутопия «Французская Советская Социалистическая Республика» (1985) и роман с элементами автобиографии «Меня убил скотина Пелл» (1989).
ГЛАДКÓВ Александр Константинович (1912, Муром Владимирской губ. – 1976, Москва), русский драматург, киносценарист, театровед. После окончания средней школы начинает работать театральным репортёром в газетах и журналах Москвы, регулярно посещает спектакли и репетиции во многих театрах, знакомится с актёрами и режиссёрами. В 1934—37 гг. работал в Государственном театре им. Вс. Мейерхольда, которого считал своим учителем. В 1940—41 гг. была написана героическая комедия в стихах «Давным-давно», в основе сюжета которой лежали эпизоды биографии героини Отечественной войны 1812 г. Надежды Дуровой. Во время Великой Отечественной войны Гладков пишет драматические произведения о борьбе с фашистами, а также драму «Бессмертный» (1941, совместно с А. Н. Арбузовым). Послевоенные пьесы «Новогодняя ночь» (1946) и «До новых встреч!» (1948) были неодобрительно встречены критикой. В 1948 г. писатель был арестован за хранение «антисоветской литературы», в Москву вернулся в 1954 г. и сразу же продолжил работу. Были созданы пьесы «Первая симфония» (поставлена в 1957), «Ночное небо» (поставлена в 1959), киноповесть «Бумажные цветы» (1961, совместно с Н. Оттеном), киносценарии «Зелёная карета» (1964), «Невероятный Иегудил Хламида» (1967). Много лет писатель работал над драмой о Дж. Г. Байроне (1957—72, опубл. в 1979), а также над монографией о Вс. Мейерхольде «Пять лет с Мейерхольдом». Гладков также автор мемуарных очерков и эссе о писателях и театральных деятелях.
ГЛÁСНЫЕ ЗВУ́КИ, звуки, при артикуляции которых воздух свободно проходит через рот. В рус. языке гласные звуки являются слогообразующими, различаются по ряду и подъёму, избирательно сочетаются с согласными (передний ряд/мягкость).
ГЛИ́НКА Фёдор Николаевич (1786, имение Сутоки Духовщинского у. Смоленской губ. – 1880, Тверь), русский поэт, прозаик, публицист. Декабрист. Окончив в 1803 г. Кадетский корпус в Санкт-Петербурге, принимал участие в нескольких заграничных походах против Наполеона. Выйдя в отставку, в 1808 г. опубликовал «Письма русского офицера о Польше, австрийских владениях и Венгрии, с подробным описанием похода россиян противу французов в 1805 и 1806 гг.». В период Отечественной войны 1812 г. Глинка вернулся на военную службу, участвовал в ряде крупных сражений. В 1815–16 гг. выпустил значительно расширенный вариант «Писем русского офицера». После окончания войны с Наполеоном принимает активное участие в литературной жизни (в 1819—25 гг. председатель Вольного общества любителей российской словесности), а также стал членом ранних декабристских обществ – Союза спасения (1816) и Союза благоденствия (1818). Несмотря на то что Глинка не принимал участия в событиях 14 декабря 1825 г., он был сослан в 1826 г. в Петрозаводск. В 1820—30 гг. Глинка преимущественно разрабатывал жанр стихотворной и прозаической аллегории, а также поэтического переложения библейских псалмов. В то же время в стихах Глинки всегда отчётливо ощущалась связь с гражданской одической лирикой М. В. Ломоносова и Г. Р. Державина. Ряд стихотворений получили широкую известность в качестве романсов: «Не слышно шуму городского» (из поэмы «Дева карельских лесов», 1828), «Тройка» («И мчится тройка удалая…») и др. Последние годы жизни провёл в Твери, занимаясь преимущественно просветительской и благотворительной деятельностью.
ГЛОССÁРИЙ (от греч. glоssa – язык), собрание глосс – непонятных (т. е. редких, иностранных) слов или выражений, употреблённых в определённом художественном произведении, с их толкованием. Возникновение глоссария связывают с комментариями к Гомеру, созданными в Александрийской библиотеке. В Средние века писались многочисленные глоссарии к Библии. Глоссарии считаются предшественниками толковых словарей, в современном языке так называют список слов, относящихся к определённой сфере (напр., туризм, автомобилестроение и т. д.), с истолкованиями и комментариями.
ГНÉДИЧ Николай Иванович (1784, Полтава – 1833, Санкт-Петербург), русский поэт, переводчик. Происходил из казачьего дворянского рода. Учился в Полтаве и Москве. В 1802 г. приехал в Петербург. Известным литератором Гнедич становится в первые годы 19 в.: ему принадлежат переводы пьес «Заговор Фиеско в Генуе» Ф. Шиллера и «Абюфар, или Арабская семья» Дюсиса, оды Тома «Общежитие», а также оригинальные произведения: роман «Дон Коррадо де Геррера» и стихотворение «Перуанец к испанцу». Чуть позже Гнедич сблизился с Г. Р. Державиным, творчество которого оказало влияние на молодого автора. Поэма Гнедича «Рождение Гомера» (1816) содержит отсылки к последнему стихотворению Державина («Река времён…»). Вместе с тем Гнедич расходится с Державиным в понимании времени и памяти. В 1807 г. Гнедич начинает перевод «Илиады». Работа над переводом поэмы Гомера продолжалась более 20 лет и была закончена в 1829 г. Отвергнув со временем традиционный в рус. переводах античных авторов александрийский стих, Гнедич использовал гекзаметр. В «Рассуждении о причинах, замедляющих успехи нашей словесности» (1814) Гнедич осуждает любые заимствования из французского языка и французской литературы и требует от современных ему рус. авторов ориентироваться на античность, греческую и римскую. Именно она, по его мнению, есть самое действенное лекарство от всех общественных болезней. Нравственным и религиозным ориентиром для Гнедича оставалось христианство: в его одах император Александр представлен и как Спаситель, и как римский император (М. Майофис). В творчестве Гнедича «древнегреческая» тема воплотилась не только в переводы «Илиады»: в 1820-е гг. он создаёт идиллию «Сиракузянки», стихотворение «Сетование Фетиды на гробе Ахиллеса». С гомеровской поэмой связана идиллия «Рыбаки». Благодаря Гнедичу рус. читатель познакомился с «Илиадой» Гомера. До него её перевод был осуществлён Е. Костровым, однако творение Гнедича было признано несравненным: