— Бен, который нигде не работает.

— Вообще-то у него есть работа. И ты прав, он ждет меня. Он приготовил обед. Знаешь, он отлично готовит. — Шарлот завела мотор. — Ты, наверное, считаешь, что мужчина не должен стоять за плитой, но Бену нравится ухаживать за мной!

— Наверное, у него удобный график, если он успевает к твоему приходу примчаться домой и приготовить обед? Не так ли?

— Ты, как всегда, о своем! Деньги и работа, Рикардо, это еще не вся жизнь! На дворе двадцать первый век, а Бен современный мужчина. Он распределяет свое время так, чтобы его хватало на все.

— И что же это, кроме готовки? Стирка, глажка и шитье?

— Ха, ха! Тебе, наверное, нравится работать с утра до вечера? С каждым годом ты зарабатываешь все больше и больше денег на покупку красивых старинных домов, в которых никогда не будешь жить. Но Бен не такой. Он нашел свой секрет счастья. Сказал «до свидания» жадности и предпочел более насыщенную жизнь.

— Значит, ты сама занимаешься хозяйством? Не верю!

— Мне плевать, во что ты веришь. А теперь, если ты не против, я поеду. Дома меня ждет вкусный горячий обед. И мужчина, который знает: есть вещи гораздо важнее банковского счета!

Уезжая, Шарлот чувствовала: она выиграла битву. И войну тоже, если, конечно, это окончание войны. Она предстала перед Рикардо современной, уверенной в себе женщиной с четкими целями и достойными приоритетами.

Но в реальности у Шарлот не было никакого жениха, готовящего ей разнообразные блюда по вечерам. Она даже не знала, способен ли Бен сварить хотя бы яйцо. Когда они встречались, то обедали только в ресторанах.

Но в одном я не солгала: я действительно не люблю мужчин, которые ставят деньги на первое место.

Вместо любимого жениха у меня есть восьмилетняя дочь. Стоило ли рассказать о ней Рикардо?

Ужас сковал Шарлот. Кто знает, как он поступит, узнав о существовании Джины?

Со своими связями и богатством он легко может забрать у меня дочь.

Она задрожала.

С утра я позвоню Обри и сообщу, как прошел показ. Между делом расскажу о том, кто потенциальный клиент, и попрошу молчать о крестнице, если Рикардо вдруг начнет расспрашивать о моей жизни. Конечно, это вряд ли случится, но лучше перестраховаться.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Шарлота подперла рукой подбородок и внимательно посмотрела на Бена. Его деликатность изрядно ей надоела. Однако она настойчиво внушала себе, что не стоит считать его скучным. В моменты, когда Бен с энтузиазмом рассказывал о каком-то событии, произошедшем на его работе — в фирме «Робинсон, Хэтеуэй и сыновья», — Шарлот то и дело напоминала себе: нежность и деликатность идут на пользу отношениям. А у них с Беном завязались отношения. Они еще не спали вместе, но уже несколько раз поцеловались. Шарлот не хотела торопить события, и Бен с уважением отнесся к ее решению.

Рикардо исчез из жизни Шарлот так же быстро и неожиданно, как и появился. Этот факт заметно улучшил ее настроение. Впрочем, Рикардо говорил с Обри, который дипломатично избегал беседы о Шарлот и Джине. Рикардо объявил, что подумает о покупке дома, и с тех пор в агентстве его не видели.

Их неожиданная встреча повлекла за собой новый, невероятно сильный всплеск воспоминаний. Шарлот до сих пор переживала. Даже в компании Бена, который, кажется, сейчас ждал от нее какого-то ответа. О чем он спросил? О чем же? О чем, черт возьми?!

— Да, — машинально ответила она.

— Здорово! — улыбнулся Бен. — Некоторые женщины не любят первыми выходить на танцпол, но ты особенная! Моя дама, я приглашаю вас на танец!

Шарлот в ужасе смотрела на своего спутника. Она только сейчас поняла, о чем он спрашивал. Они сидели в джаз-клубе. Все столики в зале были заняты. Пока никто не танцевал, хотя звучала отличная музыка.

— Прости, — пробормотала Шарлот и улыбнулась, настойчиво игнорируя предложенную ей руку. — Я ослышалась. Подумала, ты спросил, бывала ли я во Франции.

Но Бен не сдавался. Он обошел столик и помог Шарлот подняться. Недолго думая, он обнял ее за талию и увлек на танцпол.

— Предупредил хотя бы! — прокричала она ему в ухо. — Я бы подготовилась!

— Как?

— Выпила бы дюжину бутылок вина!

— Ты прекрасно танцуешь!

Наконец на танцпол начали выходить другие люди. Так всегда бывает после выхода первой пары. Шарлота заставила себя расслабиться в объятиях Бена, и только она начала думать, что между ними, кажется, появляется физическая связь, как кто-то похлопал ее по плечу. Она повернула голову.

Господи, Рикардо! Откуда он здесь взялся?

Он насмешливо смотрел на нее. Она почувствовала, как внутри у нее все переворачивается.

Какого черта Рикардо забыл в джаз-клубе в центре Лондона? Разве ему не надо руководить огромной компанией? И почему восемь лет я ничего о нем не знала, а теперь мы сталкиваемся уже второй раз?

— Можно? — попросил он Бена, очаровательно улыбнувшись. Бен ответил тем же. — Мы старые знакомые.

Шарлот ощутила руку Рикардо на своем локте и собиралась уже отказаться, но тут вспомнила, что сказала ему, будто Бен — ее жених. А если Рикардо захочет поздравить счастливую пару? Она нацепила на лицо сладкую улыбку и встала между мужчинами, спиной к Рикардо.

— Посиди пока! — перекрикивая музыку, сказала Шарлот Бену. — Можешь заказать мне что-нибудь выпить. Какой-нибудь коктейль!

— Покорный маленький щенок, да? — поддел ее Рикардо. Он обнял ее за талию.

От рук Рикардо исходил жар. Шарлот машинально дернула плечом. Она осмотрелась вокруг. Каким-то образом Рикардо удалось отодвинуть ее в укромный уголок, где музыка звучала уже не так громко.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Шарлот.

— Что за неодобрение в голосе? Разве я должен спрашивать у тебя разрешения сходить в лондонский джаз-клуб? Если помнишь, я очень люблю джаз.

Она помнила не только это, но и еще множество вещей. Например, то, как они однажды танцевали под джаз. И как она смеялась, запрокинув назад голову, подрагивая от предвкушения. Тогда она знала, чем закончится ночь.

— Я увидел тебя, когда ты вышла на танцпол со своим женихом, — прошептал Рикардо на ухо Шарлот. — Ты смелая!

— Это все Бен.

— Просто образцовый мужчина!

— А ты здесь с кем? — поинтересовалась она, пытаясь перевести разговор на другую тему.

Ведь Рикардо не один сюда пришел? Может быть, даже не с женщиной, а с компанией приятелей и приятельниц. И все эти люди, без сомнения, очень богаты.

— С одной привлекательной блондинкой. Шарлота почувствовала укол ревности.

— И ты оставил бедняжку в одиночестве и танцуешь с той, которая не желает с тобой танцевать?

Она ощутила, как он напрягся. Еще бы! Великому Рикардо ди Наполи не нравится слышать, что женщине не по вкусу его компания.

— Он такой, как я и представлял с твоих слов. — Рикардо перевел тему обратно. Краем глаза он заметил, Люсинда наблюдает за ними, на ее красивом лице появилась гримаса неудовольствия.

Люсинда становится все более требовательной, и мне это не нравится. Впрочем, я разберусь с ней, но позже.

Сейчас все внимание Рикардо было приковано к женщине, находящейся в его объятиях, той, которая так хотела вырваться от него.

— Кажется, очень чувственный парень.

— Я не собираюсь это с тобой обсуждать.

— Ты же верила в судьбу, помнишь?

— Я было глупой. Сейчас все по-другому.

Спутницу Рикардо невозможно было не заметить. Высокая красивая блондинка с длинными волосами. Это точно она. Половина мужчин в зале уже шеи себе свернули, разглядывая ее.

Шарлот пожалела, что не надела туфли на шпильках. Такая обувь всегда добавляет уверенности в себе. Но она носит такие туфли на работу каждый день, поэтому в выходные предпочитает обувь без каблуков.

— Я перестала верить в судьбу восемь лет назад. Я считала, это она привела меня к дому твоей матери, но я ошиблась. Сейчас я предпочитаю принимать решения, руководствуясь исключительно голосом разума.