– Мне не нравится, что они поехали одни, дядя. Мне надо было ехать с ними.
– Я и так достаточно сделал для Кейри, – ответил хриплый голос. – Если бы я знал, как все это рискованно, и какая закружится возле него карусель, я бы не стал ввязываться. Теперь приехала Тесса и пусть она сама всем занимается.
Шварц распахнул дверь и ворвавшись в комнату, направил на сидящих за столом Гомеца и Фантеца револьвер.
При виде Шварца и Борга Фантец выронил из рта сигарету. Его жирное лицо как-то сникло, принимая зеленоватый оттенок. Гомец напрягся, его пальцы скользнули в сторону пистолета, лежавшего на краю стола.
– Не двигайся, – рявкнул Шварц. – Возьми пушку, – сказал он, указывая Боргу на оружие.
Борг подошел к столу, схватил пистолет и засунул в карман.
– Вот так, – продолжал Шварц, обращаясь к Фантецу. – Теперь поговорим.
Кто эта девчонка, которая уехала с Гирландом?
Фантец и Гомец молчали. Шварц поднял пистолет.
– Я скажу, – задыхаясь, пролепетал Фантец. – Это дочь Кейри.
– Дочь Кейри? Они поехали к нему? Где он?
– В саванне.
– Я знаю, жирный боров, что он в саванне, – сказал Шварц и ударил Фантеца рукояткой пистолета. – Но где точно?
– Я ни за что не скажу, хотя и знаю, – сказал Гомец. – Оставьте дядю в покое. Я, впрочем, отвезу вас туда. Вам самим туда не добраться. Туда три часа езды по саванне.
Шварц и Борг обменялись взглядами. Затем Шварц сказал:
– О'кей, поедешь с нами, – и повернувшись к Фантецу, добавил. – А ты останешься здесь. Если хочешь увидеть парня в живых, не вздумай что-нибудь выкинуть. Понял?
Фантец кивнул.
Борг толкнул Гомеца к двери.
– Пошли. У вас есть машина?
– Да, но мало бензина. – Гомец держался очень спокойно. – Здесь бензин купить негде до утра.
– Поедем в «бьюике», – сказал Шварц Боргу. – Подгони машину.
Борг кивнул и вышел. Они подождали пока Борг не подъехал, затем Шварц с Гомецем вышли из дома. Гомец сел рядом с Боргом, а Шварц устроился сзади.
– Куда ехать? – спросил Борг, включая мотор.
– Три километра по дороге, затем свернуть налево, – сказал Гомец, поудобнее устраиваясь.
Борг подозрительно посмотрел на него.
– Они поехали не этой дорогой.
– А нам надо ехать так. У них легкая машина, а «бьюик» там завязнет в песках.
Шварц приставил пистолет к шее Гомеца.
– Не вздумай шутить, сукин сын. Будешь с дыркой в голове.
Диор-бенк уже кончался и замелькали окраины.
– У поворота сверните влево, – сказал Гомец. – Держите скорость шестьдесят километров или мы увязнем.
Борг чувствовал время от времени, как задние колеса иногда проскальзывали. Ночной воздух полыхал жаром и руки Борга вспотели. Кругом раскинулась равнина, иногда промелькнут кусты или разрозненные деревья. Они уже ехали около часа, но характер местности не менялся. Наконец Гомец сказал:
– Сейчас будем съезжать с дороги. Будьте внимательны. Не меняйте скорость, чтобы не увязнуть. – Он наклонился вперед и уставился в темноту. Здесь опять сверните, но скорость не снижайте.
Ворча, Борг свернул, направляя машину в сторону кустарника. Задние колеса начали слегка буксовать. Вдруг луч фар выхватил из темноты огромное дерево.
Борг попытался подать назад, выжимая рычаг тормоза, но мотор вдруг захлебнулся и заглох – машина встала.
Борг выругался. Шварц открыл дверцу.
– Оставайтесь на месте. Я подтолкну.
Все усилия Шварца ни к чему не привели. Колеса тяжелого «бьюика» буксовали в песке. Гомец вышел и стал помогать Шварцу толкать машину. Эффект оставался тем же.
– Надо набрать веток и листьев, – сказал Гомец, – и подложить их под колеса. Только так можно столкнуть машину с места.
Они с Шварцем стали выдергивать мелкий кустарник и складывать его в кучу у автомобиля. Борг присоединился к ним. Проработав минут десять, Шварц выпрямился и осмотрелся. В кромешной темноте не видно было ни Борга, ни Гомеца.
– Эй, Борг! – крикнул он.
Борг вышел из темноты, неся кучу веток.
– А где же это рыло? – закричал Шварц.
– Он же работал с тобой, – ответил Борг.
– Нет, с тобой, жлоб! – бушевал Шварц.
Отбросив ветки, Борг подбежал к дереву, где в последний раз видел Гомеца.
– Где ты? – закричал он. – Иди сюда!
– Он не мог далеко уйти, – пролаял Шварц и побежал.
Песок проваливался у него под ногами и движения его были очень замедленны.
– Я раздавлю его, как гниду, когда доберусь до него.
Борг, задыхаясь, бежал рядом. Вконец обессиленные, они остановились, едва переводя дыхание. Жар, поднимавшийся от раскаленного песка, обжигал их.
– Убежал! – вопил Шварц, размахивая сжатыми кулаками. – Поехали обратно.
Я поговорю с этой старой свиньей, я разорву его на части. Назад, к машине.
Борг едва тащил ноги. Темнота пугала его. Они прошли позади какого-то дерева, наскочили на кусты и, отступая назад, обошли их. Шварц пристально вглядывался в темноту.
– Где же машина? – спросил он.
– Она должна быть где-то здесь, – ответил Борг.
– А, может быть, он вернулся и забрал машину, – сказал Шварц.
– Не может быть, – в голосе Борга была дрожь. – Мы бы слышали шум мотора.
Шварц боролся с чувством ужаса, который начал проникать в него. Он подошел к дереву и сел, прислонившись к его стволу.
– Подождем до рассвета, – сказал он. – Когда станет рассветать, мы найдем машину. Тогда мы вернемся, и я превращу в котлету этого жирного ублюдка.
Борг присоединился к нему около дерева. Около трех часов утра поднялся сильный ветер. Он дул до шести часов, перекатывая песок с места на место, заметая следы, оставленные ночью «бьюиком»…
Глава 11
Фары «кадиллака» осветили стоявшую у обочины дороги машину. Возле нее возились два африканца в европейских костюмах. Один из них показался знакомым Малику, и он приказал шоферу остановиться. Один из африканцев поспешно подошел к машине, и Малик узнал Самбу Джека.
– Что вы здесь делаете? – спросил его Малик.
Джек, с расширенными от испуга глазами, рассказал Малику о провале засады. Малик с трудом сдерживал рвавшееся наружу бешенство.
– Давно они проехали?
– Пожалуй, около часа.
– Что представляли из себя двое других?
Джек описал Борга и Шварца.
– Если бы не эта парочка, все прошло бы гладко, – взмолился Джек, чувствуя, что Малик с трудом сдерживается.
– Мы не виноваты… Мы ждали его одного.
– Садитесь в машину, – сказал глухо Малик.
Джек и Дауда, так звали второго африканца, сели на заднее сиденье.
– В Диор-бенк и быстрее, – распорядился Малик.
«Кадиллак» тронулся, а Малик раздумывал, что ему делать. Фантец исчез.
Карел сообщил ему, что Фантец не возвращался на виллу, и теперь Карел должен был встретиться с Маликом в Диор-бенке. Что касается Гирланда, то Малик не сомневался, что он уже где-то около Кейри, а может быть, они даже уже встретились. Эти идиоты дали Гирланду проскочить у себя между пальцами. Но Малик не терял надежды. В пустыне у него было тридцать человек, который искали Кейри и готовы были к встрече с Гирландом. Даже если Гирланду и удалось добраться до Кейри, он вряд ли смог бы вывезти его из пустыни.
Они достигли Диор-бенка через десять минут после того, как Борг, Шварц и Гомец выехали в пустыню. «Кадиллак» подрулил к маленькой вилле в стороне от большой дороги, специально снятой Маликом и превращенной в пост наблюдения.
Окруженный двумя африканцами, Малик подошел к главному входу и три раза постучал в дверь.
Занавеска на одном окне слегка отодвинулась и пара черных глаз показалась из-за нее.
Дверь открыл широкоплечий африканец, с которым Малик обменялся рукопожатием.
– Вот здесь? – спросил Малик.
– Да, – ответил африканец.
Сделав знак Джеку и Дауле оставаться в саду, Малик быстро прошел в комнату, где за столом сидел приземистый плотный европеец лет сорока. Малик придвинул стул к столу рядом с Зотом.