(49) И […] этот […по*] образу* [Саморожденного*] и по* подобию [Его] ангелов*[48] он явил нетленное* [потомство*] Сифа […] двенадцати […] двадцать четыре […]
Он явил семьдесят два светила* из потомства* нетленного* по воле Духа*, и семьдесят два светила* явили триста шестьдесят светил* из потомства* нетленного* по воле Духа*, чтобы стало их число – пять для каждого. И это их Отец.
Двенадцать эонов* двенадцати светил*, и во всяком эоне* шесть небес*, чтобы стало семьдесят два неба* семидесяти двух светил*. И в каждом (50) [из них пять] твердей*, [чтобы стало всего] триста шестьдесят [твердей*][49]. Дана [им] власть* и великое воинство* ангелов* [бесчисленное] для прославления и служения […] [еще] же* [девственные*] духи*[50] для прославления и [служения] всем эонам* и небесам* и твердям*.
И это множество бессмертных называют миром* – то есть тлением* – Отец, и семьдесят два светила*, которые с Ним, Саморожденный* и Его семьдесят два эона*, Тот, из Кого явился первый человек и его нетленные* силы*.
Эон* же*, явившийся с его потомством*, это тот, в котором облако Знания*, и ангел*, называемый (51) Ил[илиф (?)] и […] эон* […] После этого сказал [Илилиф]:
«Пусть появятся двенадцать ангелов*, царствуя над бездной* и адом»[51].
И вот, явился из облака [ангел*], и лицо его истекает пламенем, облик же его осквернен кровью. Есть у него имя – Небро[52], его переводят* – «отступник*»[53], иные же – «Ялдаваоф»[54]. И еще иной ангел* вышел из облака – Сакла[55].
Небро же сотворил шестерых ангелов* – и Сакла – для предстояния*, и они породили двенадцать ангелов* в небесах, и каждый взял часть* в небесах, и сказали двенадцать архонтов* с двенадцатью ангелами*: «Пусть каждый из вас» (52) […][56] […] ангел*.
Первый – [Си]ф, называемый Христом*[57]; второй – Армафоф, который […]; третий – Галила; четвертый – Иобил; пятый – Адонай[58]. Это пятеро, ставшие царями над адом, и прежде над бездной*[59].
Тогда сказал Сакла своим ангелам*: «Сотворим человека по подобию и по образу*»[60]. И* они вылепили*[61] Адама и его жену Еву[62], называемую в облаке Зоей[63], ибо под этим именем все поколения* ищут его, и каждое из них называет ее этими именами.
Сакла же не (53) приказал […] если не […] потомства* […] это […]
И сказал ему [архонт]: «Твоя жизнь дана [тебе] на время, и твоим сынам».
Иуда же сказал Иисусу:
– [Какая] польза, что человек будет жить?
Сказал Иисус:
– Почему ты удивляешься, что Адам и его потомство* получили свое время в месте, в котором он получил свое царство, вместе с его архонтом*?
Сказал Иуда Иисусу:
– Дух* человеческий умирает?
Сказал Иисус:
– Образ таков. Бог повелел Михаилу дать дух* людям для служения, взаймы; Великий же повелел Гавриилу[64] дать дух* великому потомству*, не имеющему царя[65], дух* и душу*. Поэтому остальные души* […]
(54) […][66] свет […] окружить […] дух* в вас. Вы заставили его обитать в этой [плоти*], в потомстве* ангелов*. Бог же заставил их [дать] знание* Адаму и тем, кто с Адамом, чтобы цари бездны* и ада не господствовали над ними.
Иуда [же*] сказал Иисусу:
– Что же будет делать это потомство*?
Сказал Иисус:
– Истинно* Я говорю вам: звезды исполняются над ними всеми, и* когда* Сакла завершит свои времена, определенные для него, придет первая звезда и потомство*, и они завершат то, что сказано[67]. Тогда будут блудить* во имя Мое и умертвят своих детей, (55) и они […] и […][68] Моего имени […] и он будет […] твоя звезда над тринадцатым эоном*.
И после этого Иисус рассмеялся. Сказал [Иуда]:
– Учитель, […] Ответил [Иисус, сказал]:
– Я смеюсь [не над вами], но* над заблуждением* звезд, ибо эти шесть звезд заблуждаются* с этими пятью воинами*[69], и все они погибнут с их творением*.
Иуда же сказал Иисусу:
– А что будут делать крестившиеся во имя Твое?
Сказал Иисус:
– Истинно Я говорю [тебе]: это крещение (56) […] Мое имя […][70] Меня.
Истинно Я говорю тебе, Иуда, что возносящие жертву* Сакла, [своему (?)] богу […] что […][71] всякие злые дела. Ты же превзойдешь их всех[72], ибо человека, который носит Меня в себе[73], ты принесешь в жертву*.
Уже* твой рог вознесся, и твой гнев наполнился, и твоя звезда закатилась, и твое сердце [захвачено].
(57) Истинно [Я говорю тебе,] твои последние […][74] архонт*, и он погибает.
[И] тогда* поднимется образ великого потомства* Адама, ибо прежде неба и земли и ангелов* пребывает это потомство* благодаря эонам*.
Вот, тебе рассказано все. Подними свои глаза, и ты увидишь облако и свет, который в нем, и звезды, окружающие его, и звезду путеводную*. Это твоя звезда.
Иуда же поднял глаза, увидел светлое облако и вошел в него. Стоящие на земле услышали исходящий из облака голос, говоривший: (58) […] великое [потомство*] […] образ* […][75]
Роптали [же*] их первосвященники*, что Он вошел в комнату* Своей молитвы*. Были же некие их книжников*[76], наблюдавшие*, чтобы схватить Его на молитве*, ведь* они боялись народа*[77], ибо Он был для них всех как* пророк*[78].
И они встретили Иуду, они сказали ему:
– Что делаешь здесь ты?! Ты ученик* Иисуса!
Он же ответил согласно* их желанию. И Иуда взял деньги[79], он предал* им Его.
Евангелие* Иуды[80].
Перевод Евангелия Иуды выполнен по сетевой публикации транскрипции коптского текста, подготовленной Родольфом Кассером и Грегором Вурстом. Первое критическое издание Кодекса Чакос должно быть осуществлено Национальным Географическим обществом США в конце 2006 года.
Евангелие от Иуды (другой перевод)
Тайный пересказ откровения, поведанного Иисусом в разговоре с Иудой Искариотом за три дня до празднования Пасхи.
Придя на землю, Иисус творил чудеса и дивные дела ради спасения человечества. А так как одни шли по праведному пути, а другие погрязли в грехах, то были призваны двенадцать учеников.