— А после битвы что-нибудь происходило? Какая-нибудь активность со стороны Сморна?
— Пока нет, но прошло всего несколько дней. Это же очевидно, не правда ли?
Если Четвёртого и Пятого нет, то мы оказываемся полностью открытыми. Передан окажется чёртовым дураком, если не попытается этим воспользоваться. Шевеление начинается, скажу я тебе.
Джандрак задумчиво тянул напиток, который принёс им слуга. Если бы он не знал, что из дворца его сейчас не выпустят, он испытывал бы большой соблазн вернуться на базу скользящих кораблей.
Затем послышались музыкальные трели, оповещая о том, что бал сейчас начнётся. Стараясь подавить страх, Джандрак присоединился к толпе, плывущей сквозь арки, к большому залу. Воздух заполнился приятными ароматами и цветными дымами, привлекающими взгляд. Автоматически он начал приглядываться к женщинам, в поисках подходящей цели. В обычных условиях его переполнял бы приятный дух предвкушения.
Архитектура зала была тонко рассчитана таким образом, чтобы он, при своих немалых размерах и пропорциях не оскорблял бы зрение, и не заставлял бы человека казаться потерянным и незначительным. Он не был ни прямоугольным, ни круглым, но состоял из серии кривых различного радиуса, образующих группы альковов вокруг главного пространства. В альковах располагались места для отдыха, гостиные и обеденные площади. На главном потолке была изображена гигантская версия герба Дома Греченов. Оркестр располагался не на одном уровне с полом и не на сцене, а вертикалбно, на ярусах балкончиков, занимавших всю сцену в дальнем конце.
На данный момент многочисленные слуги стояли вдоль стен по стойке «смирно». Гости расположились примерно по периметру главной части, поднимая гул разговоров. Ничего не могло начаться, пока не появится король. Джандрак, инстинктивно чувствуя себя в безопасности в толпе, присоединился к группе собравшихся вместе офицеров.
Наконец, с трепетными трелями и грохочущими фанфарами, король и королева прибыли на зелёной платформе, появившейся из где — то в потолке и опустившейся на пол. Это был прекрасный пример помпезности сказочного типа, которую Король Максим обожал. Во время спуска они стояли бок о бок, совершенно неподвижно, и держались за руки, в то время как второй рукой Максим торжественно демонстрировал изумительный, сверкающий скипетр. Максим был одет в длинную струящуюся мантию пурпурного цвета, на голове — корона, и такая же корона, но поменьше, была на голове королевы; и в каждую из корон были вставлены дюжины редчаших драгоценных камней во вселенной — эллюксов, электрически активных камней, которые постоянно испускают потоки радужного света.
Королева Галатея, стоя рядом с мужем, не казалась такой уж впечатляющей фигурой. Она была маленькой и тонкой. Хотя она обладала некоторой поверхностной миловидностью, она была склонна рассеивать это впечатление своим угрюмо-незаинтересованным видом. В разговоре она казалась пустоголовой и легкомысленной; в она вела себя скорее как собственность короля, а не его партнёрша.
Тем не менее, этим вечером её Кутюрье создали шедевр мастерства и творчества, преобразив её в одну из наиболее заметных и соблазнительных женщин Внутреннего Города. Её волосы были пострижены коротко, как у мальчика. Пенный материал её платья обхватывал шею и плечи, и ниспадая, обвивался вокруг талии прозрачными изгибами; среди складок выглядывали соски небольшой, но очень крепкой груди, розовые и дерзкие. Платье заканчивалось плёнчатой миниюбкой, оставлявшей голыми её стройные ноги, с оригинальным разрезом, так что, когда королева двигалась, приоткрывался интересный вид на её лобковые волосы, красиво оформленные, расчёсанные и покрашенные в бледно-лавандовый цвет.
Когда королевская пара сошла с платформы, подбежавшие слуги принчли у них короны и сняли мантию с Максима. Под мантией Максим был одет в более подходящий костюм: верх из ослепительной парчи с подбивкой и раздутые парчовые бриджи с серебряной филигранью.
Джандрак с беспокойством смотрел на короля, стоявшего в гротескной позе и с яростью глядевшего на собравшихся; руки у него висели как у гориллы; голову он подал вперёд. Даже со своего места Джандрак чувствовал напряжение его ярости и силу его личности. Он напомнил себе, что Максим не смог бы захватить трон, если бы не обладал исключительными личными качествами, и был далеко не изменчивым клоуном, за которого многие его принимали. Даже если он и был психом, то он был таким психом, с которым следовало считаться.
Вэтот момент его ярость, несомненно, готова была выплеснуться через край. Заметив группу военных, он двинулся к ним большими шагами, грубо таща за собой Королеву Галатею.
— Ага! Наш генеральский состав! — воскликнул он громким, отчаянным голосом. — Плейбои, которых мы назначали защищать наш мир!
Джандрак и раньше замечал, что в стрессовые моменты Максим иногда использует архаичное множественное число для обозначения королевской персоны, наподобие плохого актёра, внезапно вспомнившего свою роль.
Военные стояли по стойке «смирно», с деревянным выражением на лицах. Когда Королева Галатея приблизилась, нос Джандрака ощутил непреодолимый сексуальный сексуальным аромат, наполнивший его почти неконтролируемым желанием; Джандрак был рад тому, что сложная форма скрывала автоматическую реакцию его тела. Он знал, что и другие чувствуют то же самое: королева часто пользовалась духами с возбуждающими добавками. Королю нравилось, когда другие мужчины желали её, зная, что обладать ею может только он.
Король ударил без разбора, заставив нескольких офицеров закачаться на пятках.
— Поймите одну вещь, красавчики. Если мы потонем, то вы потонете вместе с нами!
Он резко обернулся к толпе вельмож, поднял оба кулака, и его голос, неровный, но звучный, зазвенел чётко и ясно:
— Чтобы никто из вас не вздумал воображать, будто мы в опасности, или что корона неустойчиво держится на нашей голове. Наоборот, мы несомненно окопались глубже, чем когда-либо не было! Мы счастливы сознавать, что являемся субъектом глубокой любви миллиардов наших подданных, сознавать непоколебимость основ нашей политической власти. Ответственные же за этот тяжёлый удар по нашему мирному королевству вскоре станут объектом внимания нашей особой команды специалистов по пыткам — и все это на благо предателям, двойным агентам и пораженцам — а они мастера своего дела, ах, какие мастера!
Ни шёпота не донеслось от притихших, испуганных слушателей. Королева Галатея смотрела в сторону, равнодушно жуя жвачку с ароматом земляники.
— А вы, полковник! — Максим внезапно повернулся и ткнул пальцем в Джандрака. — Может быть вы, лучше, чем кто-либо другой, сможете объяснить, как бунтовщики узнали о том, где искать мои силы? А? Как? Как? Кто им сказал? — его голос сорвался на высокой ноте.
— Не я, Ваше Величество! — задохнулся Джандрак.
— А разве мы сказали, что это вы? Мы разве видим вину, написанную на вашем лице? Э? Отвечайте!
— Может быть, следует предположить, что расположение Четвёртого и Пятого Флотов Вашего Величества было рискованным? — заметил Джандрак, сам ужаснувшись своему безрассудству.
Он говорил тихо, так что его могли слышать только те, кто был поблизости. Но он почти чувствовал, как они задрожали при мысли о том, что в катастрофе виноват сам король.
Максим наполовину повернулся в сторону, затем застыл в странной, пугающей позе, с поднятой рукой и странно вытянутыми пальцами. Искоса он взглянул на Джандрака. Его тонкие губы растягивались в весёлой улыбке, пурпурно-карие глаза горели.
— Итак?.. — мягко произнёс он.
Затем момент спокойствия прошёл; вернулась ярость.
— Давайте! — рявкнул он, подгоняя собравшихся рукой, будто стадо. — Танцуем!
Взяв Королеву Галатею под руку, он прошёл к центру зала; за ним последовало множество других пар. Они все приняли «учтивую» предварительную позицию. Грохнула музыка и танец начался.
Музыка представляла собой свободную интерпретацию джаза и свинга — очень древних форм искусства, раскопанных дворцовыми политическими исследователями. Громкие звуки труб, сопровождаемые живым, но монотонным ритмом ударных, неизменной высоты. Сходная комбинация монотонности и живости характеризовала и сами танцевальные движения. Они были стилизованы до крайности: синкопированные, негибкие, перемежаемые небольшими прыжками каждые несколько тактов. Причём они должны были исполняться точно и безошибочно.