Фил не ждал от меня ответа — он и так был очевиден.
Парень прислонился к стволу дерева, вытер вспотевший лоб рукавом рубашки и продолжил:
— Когда я увидел этого Херефорда, то понял, что он не человек. Вот совсем не человек… Тогда я вспомнил, как дед рассказывал мне всякие дурацкие волшебные сказки о порталах, принцессах, светлых воинах кодо и адских тварях. Я тогда не знал, существуют ли они… эти светлые воины кодо, но адские твари точно существовали.
Тут я был с ним согласен.
Херефорд — та ещё адская тварь.
— Я решил, что мне тоже нужно кодо, чтобы надрать ему зад… — Фил кивнул то ли мне, то ли собственным воспоминаниям. — Я обратился к Бродяге Греггу. Он тогда жил в Ривер-Фол. Он как-то нанимал меня и брата для работы в своём саду. Мы яблоки собирали и сортировали их по мешкам. Однажды я задержался в его сарае допоздна и увидел, как к Греггу приходили люди. Они говорили о сборе отряда. Хотели напасть на военный кордон и начать восстание. Тогда я и понял, что Грегг связан с сопротивлением. Ну а когда моя семья погибла, я сразу пришёл к нему. Сказал, что тоже хочу в отряд, и что у меня есть идея, как создать оружие против Рингов. И Грегг меня принял. Он же доставал мне овеум весь этот год… Вот ты говорил, Рэй, что я скоро сдохну. Так на это мне наплевать. Пусть я сдохну, зато так отомщу… так отомщу этому козлу Херефорду…
— Если успеешь до того, как сдохнешь, — мрачно заметил я.
— Ты мне не папаша, так что заткнись, Рэй, — поморщился Фил. — Я всё успею, потому что моё оружие уже готово. Сегодня я провёл эксперимент, и всё получилось… Эй, ты опять? Рэй? Ты опять?.. Рэй!
Я вздрогнул.
Мне показалось, что я прикрыл глаза на секунду, всего на одну секунду, но когда снова их открыл, то смотрел уже не на Фила, а на ствол дерева, которое то двоилось, то троилось.
— Рэй… да что с тобой… — прокряхтел рядом Фил.
И только сейчас я понял, что он держит меня, подставив под мою руку своё тощее плечо. Силы у пацана уже не хватало, и он еле держался сам, чтобы не упасть вместе со мной.
Я нахмурился и встал ровно, шире расставив ноги. Потёр ладонью похолодевший лоб и, прищурившись, посмотрел на Фила.
Его лицо виделось уже не таким чётким и расплывалось перед глазами. Я моргнул, надеясь, что, как в прошлый раз, зрение вернётся, но стало только хуже. Времени до провала во мрак у меня оставалось немого.
— Ну и… что за эксперимент? — выдавил я.
Фил покачал головой и отступил на шаг.
Он меня испугался.
Да я бы тоже себя испугался, если честно.
Голос, которым я произнёс последнюю фразу, явно принадлежал не мне.
Это был утробный грубый бас, будто мятый, скомканный какой-то, а не чистый, с идеальной дикцией и мягким лэнсомским акцентом — совсем не тот голос, который принадлежал Теодору Рингу…
— Давай, я потом расскажу, а? — насторожился Фил. — Ты как будто сейчас вырубишься, Рэй. Вернёмся на ферму, а-а? Нас, наверное, потеряли уже.
Я взял Фила за плечо и сжал пальцы.
— Говори.
Вот теперь это была не просьба, и Фил сразу уловил смену тона и уровень угрозы.
Не знаю, что именно он увидел в моих глазах и услышал в моём голосе, но закивал он с большим жаром.
— Ну конечно, я тебе сейчас всё расскажу, Рэй, какой разговор? — забормотал он. — Этот эксперимент… я решил, что можно попробовать повторить тот фокус Херефорда с перемещением. Ну не может даже адская тварь просто так появляться из воздуха, правда же? Она же должна была где-то до этого находиться, верно? Закон там какой-то даже есть, не помню названия… Поэтому я попросил Грегга достать мне кое-что, и он специально в Лэнсом съездил, чтобы купить…
— Кое-что — это что именно? — Мой голос снова принадлежал мне. Это, конечно, радовало.
Фил сжал кулаки.
— Ты всё-всё хочешь знать, да?.. — насупился он, но скрывать ничего не стал. Выложил, как есть: — Я попросил у него бомбу-портал. И он достал. Он вообще любую вещь может достать, у него везде свои люди имеются. Вот он и достал мне её, а я исследовал. Очень тщательно исследовал, провёл кучу экспериментов и кое-что понял. А потом на основе той жидкости из бомбы создал два вида портальной смеси, и они…
— Не понял, — перебил я опять. — Какой смеси?
Фил закатил глаза, поражаясь моей тупости (мои мозги, и правда, как будто стали соображать туговато).
— Порта-а-альной, — повторил он. — Чтобы порталы создавать, балбес. Я же алхимическими мутациями занимаюсь, жру овеум чуть ли не лопатами. Так вот. Первая смесь — это короткие порталы. Ну… это я их так назвал, как учёный. Их официальное название — «Короткие порталы имени Филиаса Юджина Рэтвика», понял? Так вот. Они перемещают живую материю в одном измерении. Правда, всего на несколько километров. Зато ими можно пользоваться незаметно и быстро, что наш отряд и делает, когда надо… Рэй? Ты слышишь меня вообще?
Я Фила, конечно, слышал. Только не совсем так, как надо, будто с далёким эхом. Его голос то затихал, то становился громким, но суть его рассказа я улавливал. А рассказ оказался более чем занятный.
— Говори уже, Фил, не тяни, — поторопил я его.
Убедившись, что я его слышу, Фил продолжил. На его губах заиграла улыбка гордости.
— А вот вторую смесь я назвал «Сумрачные порталы имени Филиаса Юджина Рэтвика». Круто, да? Сумрачные порталы… — Он аж поёжился от самодовольства. — Эти порталы достигают тёмных измерений… ну, это я их так называю… опять же, как учёный. Порталы работают только в одну сторону, понял? Это важно. Туда попасть нельзя, законы природы не дадут, а вот оттуда кое-кто прорывается. Правда, не слишком большие твари. Главное — знать их имя. Они подчиняются тому, кто открыл портал. И сегодня я провёл эксперимент. Вызвал того ящера. Мне про него тоже дед рассказывал. Говорил, их по-древнесабасски называют «сахиры». Вроде как, бывают такие существа, которые панцирем покрываются и слышат стук сердца, различают их звук и могут, как ищейки, находить по этому стуку любого человека. Ну вот я на тебе и попробовал сегодня. Когда ты стоял во дворе, на ферме. Я показал сахиру тебя из окна, и он послушал твоё сердце, а потом отыскал и напал… Правда, я не хотел, чтобы он тебя убивал, Рэй. Честное слово. Ты же больше не злишься на меня, да?
Я поморщился и коротко ответил:
— Злюсь, но жить будешь.
Если по правде, то разговаривать не хотелось. Язык ворочался еле-еле, как будто я хорошо набрался.
Да и заставлять Фила выкладывать подноготную его дел уже было не нужно — он сам вываливал всю информацию, да ещё и с большой охотой. Теперь он видел во мне союзника. Возможно, даже защитника.
— Если ты отправишь такого ящера к Херефорду, он плюнет и разотрёт, — добавил я, опять заставляя себя говорить.
— Да? — нисколько не смутился Фил. — А если таких ящеров будет сто? Или двести? Целая армия?
Я хмыкнул.
Мы молча посмотрели друг на друга.
Видимо, Фил принял мой пристальный взгляд за проявление уважения и улыбнулся. На самом деле, я в это время размышлял, как использовать намерения парня в своих целях.
Однако о чём бы я там ни думал, этого упёртого пацана действительно было за что уважать. Он напоминал меня самого, когда я был таким же малолетним, хитрожопым, пробивным и деловитым. Правда, порталы я всё-таки не создавал…
— Через две недели, Рэй, мы будем грабить поезд банка «Сан-Траст», — добавил Фил. — Потому что мне надо будет охренеть, как много сумеречной смеси, а для этого нужны ингредиенты. Особенно много чистой серебряной крошки. А в этом поезде будет то, что нужно. Серебряные и золотые слитки высшей пробы… — Он сделал серьёзное лицо и спросил: — Ты же поможешь нам ограбить поезд? Часть добычи разделим между всеми поровну. Не думай, что мы жадные. После того, как я увидел тебя в бою, Рэй, я же спать не лягу, пока тебя не уговорю. Так ты поможешь, да?
Он посмотрел на меня так пронзительно, так отчаянно, что любой бы согласился.