— Слушаю, — Хан Рим указал мне на стул напротив его стола и весь обратился вслух.
— Ко мне сейчас приходил наш заказчик. Три месяца назад мы изменяли его коров. Сегодня утром он нашел всех троих мертвыми. Вечером были живы-здоровы, но ночью что-то случилось, и коровы погибли. Заказчик думает, что в этом виноваты мы.
— Как это? Почему? — удивился Хан Рим.
— Когда случается что-то непонятное с мутантом, то сразу обвиняют тех, кто создал этого мутанта.
— Час от часу не легче. И что же нам теперь делать? Возвращать ему деньги за облучение?
— Я отправил лаборантов за анализами. Сначала мы посмотрим их днк и сравним с теми данными, что остались у нас. Вдруг не мы этих коров облучали, а заказчик делал это в какой-то небольшой частной лаборатории. Заодно выясним, что содержится в крови погибших коров.
— Все верно. Вы правильно поступили, — Рим почесал заросшую щеку и с тревогой проговорил. — Не нравится мне это. Сначала псы, потом коровы. Что за день такой дурацкий?
Я пожал плечами. В это время в моем кармане зазвонил телефон. Это была Ким Хани.
— Господин Хан, я могу идти?
— Да, идите начальник Ли. И держите меня в курсе дел, — попросил он.
— Конечно.
Я вышел из кабинета и ответил на звонок.
— Что такое Хани? Я же сказал, что поднялся к вице-президенту, — раздраженно ответил я.
— Тэджун, здесь опять недовольный мужчина. У него там что-то с петухом случилось, — прошептала она.
— Сейчас спущусь.
Как только я подошел к отделу, как даже через дверь услышал возмущенные возгласы.
— … а он в угол клетки забился…
— Добрый день. Я начальник Ли. Что-то случилось? — я подошел к мужчине сзади.
— А-а-а, начальник. Наконец-то! Почему вас нет на рабочем месте в середине дня? Мне что, по-вашему, заняться нечем, кроме как ждать вас полдня?
Я протяжно выдохнул и, нацепив дружелюбную маску, спокойным голосом спросил:
— Что вас привело к нам?
— Петух. Мой бойцовский петух, который стал трусливее страуса.
— Можно поподробнее?
— Куда уж подробнее, — недовольно пробурчал он. — В прошлом месяце я привозил к вам своего петуха. Три сражения прошли хорошо, он победил своих соперников. А вчера, как только я его запустил в клетку с Адским клювом, как он забился в угол клетки и не вышел оттуда, пока хозяин Адского клюва не унес его. Сегодня утром я его отвез на одну полулегальную арену, чтобы поднатаскать перед сражением с индюком, но он и против обычного петуха не захотел выступить. Снова забился в угол, как трусливая шавка. Что такое с ним случилось? Я зачем такие большие деньги за это хреновое облучение заплатил, а? — он пробуравил меня злым взглядом из-под насупленных бровей.
— Теперь понятно. Вы можете привезти к нам снова своего петуха?
— Он уже здесь, в машине… Я надеюсь вы бесплатно исправите свои ошибки, — вполголоса спросил он.
— Если мы обнаружим ошибки, то обязательно бесплатно исправим, — заверил я. — Пойдемте в мой кабинет, я выпишу вам пропуск.
Петуха я поручил Бо-гому. Тот с готовностью взялся за работу. Первое, что я попросил его сделать, это проверить тот ли это петух, которого мы изменяли.
После обеда приехали Кун и Пак Ю. Они рассказали, что видели: раздувшиеся коровы с вывалившимися синими языками. Я велел отправить анализы в одну из наших лабораторий в городе Инчхоне. Там можно выявить все известные токсичные вещества, сохранившиеся в крови.
— Ты думаешь, что их отравили? — спросил Кун.
— А ты что думаешь?
— Не знаю. Я бы сказал, что это удушье, но как объяснить раздувшийся живот? Нужно все тщательно обследовать.
— Вот и займись этим. Как только что-то выявишь, доложи мне.
В конце рабочего дня в отдел забежала встревоженная Ким Хани, которая до этого была в лаборатории.
— Тэджун, там нас опять в новостях показывают! — выпалила она.
— Так вот чем ты в лаборатории занимаешься, — покачал Пак Ю.
— Перестань ты! Сам знаешь, что в лаборатории интернет и связь не работают. Только что видела репортаж на телефоне охранника у лифта. Он как раз смотрел.
— И что там? Петух или коровы? — устало спросил я.
— Ни то ни другое, — вдохнула она. — Один из медведей, которых ты изменял на днях, убил своего хозяина.
Глава 10
Прошло четыре дня. На часах десять часов вечера. Мы с Хан Ваном, Римом, Сюзи и Чо Никкуном сидим на девятом этаже в кабинете президента.
Секретарь принесла нам чай и сэндвичи с курицей.
— Начальник Ли, есть какие-нибудь новости? — устало спросил Ван.
Выглядел он неважно: желтушный цвет лица, синева под глазами, скулы и нос заострились. Неделю назад он выглядел куда лучше, чем сейчас. Похоже, его болезнь быстро прогрессирует.
— Подтвердилось, что все животные облучались у нас. Всего час назад мне на почту поступили результаты экспертизы лаборатории Инчхоне. Коровы отравлены.
— Чем же они отравились? Может, съели что-то? Удобрения, например? — предположил Рим.
— Нет. Я успел выяснить лишь то, что отравляющее вещество очень трудно достать. Из-за токсичности его используют лишь в специальных лабораториях. У обычного фермера его не могло быть.
— А как называется тот яд? — уточнила Сюзи.
— Не могу сказать. Сейчас перешлю вам документ.
Я полез в телефон и всем присутствующим отправил результаты экспертизы на почту.
Чо Никкун спросил разрешения воспользоваться компьютером президента. На что тот кивнул. Пока начальник службы безопасности выяснял все про токсин, мы продолжали обсуждение.
— Сколько всего обращений?
— Уже пятнадцать. Если честно, то я напрягаюсь каждый раз, когда в отдел заходит кто-то кроме моих сотрудников.
— Это понятно, — кивнул Хан Ван. — Что-нибудь еще удалось выяснить?
— В каждом из мутантов, кроме коров, я обнаружил незначительные изменения. Это бывает, когда излишек ци-спирита сам выбирает, что изменять и что улучшать. Но мы уже давно научились правильно высчитывать количество энергии в зависимости от массы животного и от количества изменений, поэтому непонятно, откуда взялся излишек и почему каждый раз изменял то, что животному и не надо.
— Начальник Ли, объясните, что это значит? — попросила Сюзи.
— Например, тот петух. Он бойцовский и было бы логично, если ци-спирит начнет совершенствовать его тело, укрепляя, но в этом случае энергия сделала его трусливым. Он боится всего, даже громких звуков. К еде притрагивается, только когда рядом никого нет, а до этого сидит в углу клетки и прячет голову под крыло. Я, конечно же, исправлю этот дефект и сделаю его гораздо храбрее и агрессивнее. В принципе мы так и делали в прошлый раз, поэтому непонятно, почему он так изменился. В днк того медведя, который набросился на хозяина, я обнаружил повышенную агрессию.
— Что же в этом плохого? Ведь он предназначен для сражений, — спросил Хан Ван.
— Все должно быть в меру. Его агрессия зашкаливала и была в три раза выше той нормы, что выставляли мы.
— Что же все-таки случилось? Ведь раньше такого не было, — Сюзи выглядела расстроенной.
С того самого собрания, когда она попросила сдать кровь сотрудников Биотеха, мы виделись редко и разговаривали мало. Она переживала за брата, поэтому отодвинула все дела и каждый день находилась рядом с ним. Я же до поликлиники так и не дошел. Я боялся, что если ци-спирит обнаружат, то меня просто уволят из Биотеха ведь я не смогу оправдаться.
— Президент Ван, — позвал Чо Никкун. — Начальник Ли прав. Указанный в результатах экспертизы токсин не используется в бытовой химии, косметологии и в питании. То есть купить его в магазине или в аптеке не получится.
— Тогда откуда же он взялся? — Рим слонялся по кабинету, не находя себе места.
— Скорее всего, их нарочно отравили, — пожал плечами начальник службы безопасности. — Во всяком случае, у меня больше нет предположений. Нужно еще раз поговорить с хозяином коров. Начальник Ли, завтра напишите мне контакты того человека, — обратился он ко мне.