Девушки испуганно переглянулись, закивали и поспешили на выход.
Я хотел спуститься в лабораторию и посмотреть, что там с мериносом, но пришел фермер, у которого отравили трех коров. Хан Ван сказал, что мы ему ничего возмещать не будем, так как мутация здесь ни при чем, поэтому мне нечем было его обрадовать. Однако вопросы задать следовало.
— Кто кроме вас подходил к коровам?
— Только моя жена. Мы с ней по очереди их доили.
— Видели ли вы кого-нибудь незнакомого рядом с вашими коровами?
— Я никого не видел. А если бы жена видела, то сказал бы мне.
— Где они пасутся?
— Последние два дня были дожди, поэтому я не выпускал их на улицу.
— То есть они находились в хлеву два последних дня?
— Все верно. У нас работников нет. С тремя корова сами вполне справлялись, поэтому только мы вдвоем имели к ним доступ, — он тяжело вздохнул и посмотрел на свои натруженные руки. — Завтра выхожу на работу. Устроился грузчиком на оптовую базу. Без коров и заработка нет.
— Я вам сочувствую, но теперь еще стало непонятнее. Ваших коров отправили, притом очень редким токсином, который обычному человеку трудно достать. Его используют лишь в лабораториях. Как думаете, как этот токсин мог попасть вашим животным?
Мужчина задумался. Он обхватил подбородок, невидящим взглядом, уставился перед собой. Я ждал. Не стоит его торопить, пусть обдумает все хорошенько.
Через пару минут в кабинет постучался Кун и доложил, что они с Пак Ю все сделали. Я кивнул и жестом велел подождать за дверью. Мне следовало разобраться с тем, что происходит с нашими мутантами, ведь кроме меня никто не сможет решить это дело.
— Никто, — после долгих раздумий сказал мужчина. — Ко мне приходил друг накануне и попросил газонокосилку, но он и близко не подходил к хлеву, который находится в другом конце двора. За три дня приходил курьер из транспортной службы. Он привез раскладные стулья для террасы, но и он дальше крыльца не проходил, а как только передал коробки, сразу уехал. Больше никого не было.
— Где вы храните овощи, которыми кормите коров?
— У меня есть погреб в доме. Туда все и засыпаем.
— А сено?
— Сено во дворе под навесом, — он вдруг испуганно посмотрел на меня. — Думаете, кто-то отравил сено?
— Вполне возможно. Привезите нам немного сена из хлева. Если нам нем обнаружим остатки вещества, то именно через сено их, и отравили.
Он быстро закивал, поднялся и вышел из кабинета, даже не попрощавшись. Похоже, на него это произвело большое впечатление. Еще бы. Я бы тоже напрягся. Правда, он, скорее всего, думает, что дело в нем, и это сделали его злопыхатели. Я же склонен думать, что эти коровы стали жертвами только из-за того, что их облучали в Биотехе.
Когда мужчина ушел, вкабинет снова заглянул Кун.
— Ну что? — спросил я.
— Есть изменения. Их днк отличаются от тех, с которыми мы их выпускали из лаборатории.
— Я так и знал. Кто-то вредит Биотеху через мутантов. Теперь надо узнать, кто это делает и как они узнают, кого именно мы облучали.
Мы с Куном спустились в лабораторию. Пак Ю продемонстрировал то, что им удалось выяснить. Так и есть, кто-то изменил их днк, лишив шерсти. Теперь нам предстоит убрать этот негативный эффект и исправить дело с мериносами. Это дело я поручил Ким Хани. Они с Куном наверняка справятся, тем более первый алгоритм я сам исправил, а они должны сделать все остальные по аналогии. После того как растворы будут готовы, я свяжусь с господином Ли и отправлю к нему лаборантов и двух ветеринаров, чтобы те ввели новые растворы.
О том, что я выяснил, требовалось доложить президенту, но его секретарь сказал, что его нет, поэтому поднялся к Хан Риму.
— Начальник Ли, проходите, — Рим указал на диван напротив себя, едва я открыл дверь его кабинета.
Он сидел у большого окна и пил ароматный кофе.
— Будете кофе? Секретарь Сон только что сварила. У нее он всегда получается невероятно вкусным. Возможно, все дело в корице и в кленовом сиропе.
Он явно был в хорошем расположении духа.
— Благодарю, вице-президент Хан, но у меня кусок в горло не лезет, — я опустился на мягкий кожаный диван.
— Почему? Что-нибудь еще случилось?
— Случилось, — кивнул я. — Приходил еще один заказчик. Я лично занимался его овцами, а на днях они потеряли всю шерсть.
— Черт возьми! Когда же все это закончится? — он резко опустил чашку на стол, отчего кофе выплеснулся на журналы, лежащие стопкой на столе. — Почему это происходит? Если так и дальше пойдет, то не видать Биотеху заказов как своих ушей. Нас просто вытеснят такие, как ГлобалВижн.
Он встал и принялся мерить шагами кабинет.
— Это не все. Похоже, я начал что-то понимать.
— Да? И в чем же дело? — с надеждой спросил он, снова плюхнулся на диван и, наклонившись вперед, внимательно уставился на меня.
— Владелец овец видел возле загона незнакомых мужчин. Когда их окликнули, мужчины быстро ушли, а в траве у забора остались колпачки от шприцев. Я проверил днк овец. Это те самые овцы, что проходили мутацию у нас, но их днк изменилось. Судя по тому, как быстро произошли изменения, им, скорее всего, ввели раствор с ци-спирит, повлияв именно на шерсть. Мы нашли изменения и исправили их. Сегодня — завтра мы восстановим нужный результат.
— То ест какие-то люди целенаправленно изменили днк овец нашего заказчика? Но зачем? Кому это надо?
— Этого я не могу знать, — пожал я плечами. — Кроме того, я сегодня разговаривал с еще двумя заказчицами. Их собаки внезапно стали агрессивны. Они сказали, что до этого питомцев угощал какой-то мужчина собачьими вкусняшками.
— Ага! Получается, что это происки наших конкурентов. Только им на руку творить такое, — он снова вскочил на ноги и подошел вплотную к окну. — Кто-то хочет скомпрометировать нас. Именно поэтому вредит заказчикам. Нужно немедленно пресечь это!
— Как? Мы не знаем, кто это делает. К тому же трех коров отравили, а не изменили днк.
— Для этого у нас есть служба безопасности, — Хан Рим повернулся к двери и крикнул. — Секретарь Сон, пригласите ко мне начальника Чо Никкуна! Пусть он с этим разбирается. Возможно, ему удастся добыть видео с камер наблюдения, и он сможет определить, кем были те мужчины. А вы, начальник Ли, подготовьте мне список пострадавших заказчиков с номерами телефонов и адресами. Передам данные Чо Никкуну, и пусть сам с ними разбирается. Нужно немедленно поймать этих негодяев, иначе от репутации Биотеха останется одна труха.
Я вышел из кабинета вице-президента и чуть не столкнулся с Чо Никкуном. В общих чертах объяснил ему, что случилось, и спустился в отдел. Время было обеденное, но вице-президент ждал список, поэтому быстро составил его и отправил Риму на почту.
— Тэджун, пойдем поедим где-нибудь? — в дверях появилась Ким Хани.
— Да, пойдем. У меня не было времени даже воды глотнуть. А где остальные?
— Новенькие уже ушли на обед, лаборанты в лаборатории, — пожала она плечами.
— Понятно. Пойдем вместе. Хочется подышать свежим воздухом, а то голова пухнет от всего, что происходит.
Мы вышли из здания корпорации и, купив в автомате по паре сэндвичей и сладкому напитку, двинулись к пруду, находящемся за Биотехом. Я рассказал Ким Хани о том, что сегодня произошло. Она качала головой и все время повторяла, что мы должны что-то сделать, чтобы защитить Биотех.
Когда мы опустились на скамейку, она вдруг повернулась ко мне и озадаченно произнесла:
— Я кое-что вспомнила…И это очень странно.
— Что именно?
— Наш новый инженер Ин-ёп с первого же дня странные вопросы задавал.
— Что еще за вопросы? — напрягся я.
— Его интересовали, где можно посмотреть список всех заказчиков. На чьем компьютере находятся днк всех животных, прошедших у нас мутацию и тому подобное. Я думала, что он просто хочет быстрее включиться в работу, поэтому задает столько вопросов, но кроме вопросов дело дальше не пошло. Он как может отлынивает от работы или делает вид, что занят, хотя просто сидит за компьютером и просматривает новости или погоду.