— Мне не до щепетильности, — ответил Бедир, ожидая продолжения.
— Есть один человек по имени Браннок… — прогудел Фенгриф, приумолкнув, поскольку Рикол раздраженно хмыкнул. — Некоторые зовут его отступником.
— А некоторые — грязным проходимцем, — огрызнулся Рикол.
— …Но мало кто отрицает его храбрость, — продолжал Фенгриф, не смутившись и, похоже, даже находя некоторое удовольствие в явном раздражении товарища. — А также то, что он знает леса. Известно, что он нанимался лишь к тем купцам, которые чем-то ему нравились…
— И охотно ему платили, — вмешался Рикол. — Ему нельзя доверять, Владыка Бедир. Прошу тебя, не слушай в этом деле моего друга: этот головорез его слабое место, я уж давно повесил бы негодяя, будь у меня полномочия.
— Он изрядно хитер, — сказал Фенгриф, не отступаясь. — И скорее, обходит закон, нежели нарушает. В знании леса ему нет равных, и тамошний народ его уважает. Он ловко управляется с луком и мечом, а тайные тропы ведомы ему, как никому другому. Мне самому как-то раз случилось воспользоваться его услугами. Думаю, он единственный, кто мог бы благополучно провести тебя по Белтревану.
— У тебя с ним есть связь? — спросил Бедир.
— Его можно найти, — ответил Фенгриф.
— Почему мне нельзя ему доверять?
Рикол встретил взгляд Повелителя каменным лицом.
— Он не тамурец и не кешит, а смесь того и другого. Вдобавок, в нем есть и варварская кровь. И поди угадай, продаст он тебя дикарям или честно выполнит обещанное. Может и горло перерезать сонному.
Тут впервые подал голос Тепшен Лал — спокойно, словно напоминая о чем-то общеизвестном:
— Пока я жив, нет.
Рикол переметнул взгляд на пришельца с востока.
— Даже ты иногда спишь, старый друг. А пока честные люди спят, Браннок обделывает свои делишки.
Бедир положил ладонь на запястье начальника крепости, как бы успокаивая его, и промолвил:
— Два добрых клинка охраняют меня со спины, Рикол, — говоря это, он встретился взглядом с Кедрином, и юноша ошалел от гордости.
— Никто не причинит вреда моему государю, пока я жив! — сразу же после этих слов его охватило смущение: надо же так говорить, обращаясь к старшему.
Но одобряющий взгляд Тепшена Лала и улыбка, тронувшая губы отца, дали ему понять, что все в порядке. Юноша учтиво добавил:
— Прости меня, Рикол, но я бы умер, прежде чем позволил разбойнику пальцем тронуть моего отца.
— Ну и волчонка ты вырастил, — ястребинолицый рубака с одобрением улыбнулся Кедрину при этих словах. — И все же я не доверяю Бранноку.
— Я могу не доверять ему, — сказал Бедир. — Но, возможно, мне только и остается, что принять его услуги.
— А я считаю, что он единственный, на кого можно положиться, как на проводника, — заявил Фенгриф. — И мое мнение о его честности отличается от мнения моего друга.
— Возможно, есть способ обеспечить его верность, — промурлыкал Тепшен Лал, поразив остальных столь длинным для него предложением. — Сестры не могут заглянуть в его душу и прочесть скрытые там помыслы?
— Во имя Госпожи! — рассмеялся Бедир. — В том, что ты говоришь, есть смысл! Ну конечно!
— Здесь удача зависит от доброй воли испытуемого, — с сомнением заметил Рикол. — Разумеется, только мастерицы из Эстревана могут вторгнуться непрошеными в самое сокровенное для человека. А здесь таких нет, и Браннок может скрыть свои истинные помыслы. Или отказаться от испытания.
— Если откажется, значит, недостоин доверия, — рассудительно заключил Тепшен. — Если скроет свои намерения, станет видно, что они затуманены.
— Возможно, — все еще сомневаясь, допустил Рикол. — Но этот человек изрядно хитер.
— Хитрецы не защищены от мечей, — сказал кьо, словно предлагая покончить со спором.
— С ним стоит поговорить, — произнес Бедир. — При условии, что он готов нас выслушать. И что Фенгриф способен с ним связаться.
— А что если он выслушает и откажется сотрудничать? — спросил Рикол.
— Тогда держи его здесь в оковах до нашего возвращения, — предложил Бедир. — Или до тех пор, пока не поймешь, что мы не вернемся.
— Не нравится мне это, — буркнул Рикол. — Слишком многое окажется под угрозой.
— Слишком многое, — заметил Бедир, — чтобы пренебрегать случаем. А судя по всему, этот Браннок, скорее, благоприятный случай.
— Так мне искать его? — спросил Фенгриф.
— Да, и немедленно, — ответил Бедир. — Но скажи ему не больше, чем требуется, чтобы устроить встречу. И конечно, ни слова о наших подозрениях.
Кешит кивнул. Похоже, к нему отчасти вернулось его добродушие.
— Рикол, — Бедир повернулся ко второму командиру, — я бы хотел поговорить с вашей старшей Сестрой. Как ее зовут?
— Уинетт, — ответил тот, невольно повернув голову к столу, где, по обычаю, сидели женщины из крепости, цветные платья солдатских жен пестрели там рядом с простым синим облачением Сестер. — Позвать ее?
— Позже, — пробормотал Бедир. — То, о чем я ее спрошу, лучше делать в тайне. — Он широко улыбнулся, и Рикол согласно кивнул, хотя Кедрин видел, что тот недоволен.
И впрямь дело непривычное: тамурцы не имеют друг от друга тайн, важные дела обсуждаются в открытую, чтобы все могли высказаться вслух и познакомить остальных со своим мнением. Видать, у Бедира есть причины для подобной подозрительности, раз он настаивает на том, чтобы столь важные новости утаили от солдат из двух крепостей. Юноша жаждал осыпать отца вопросами, но понимал, что время доя этого не совсем подходящее, и решил пока придержать язык, уняв любопытство до того момента, когда Бедиру угодно будет его просветить. Он решил, что именно так поступил бы опытный воин. А Кедрин твердо вознамерился доказать отцу, что он теперь воин.
Бедир в свою очередь тоже желал разрядить обстановку и постепенно вовлек Рикола и Фенгрифа в беседу, которая перемежалась шутками и байками, но ни одна из них не вызвала того отклика, какой могла встретить в другое время. Военачальники старались вести себя непринужденно, но все за главным столом вздохнули с облегчением, когда трапеза в конце концов завершилась, и Бедиру представилась возможность потянуться, зевнуть и объявить, что ему хочется спать.
Фенгриф пожал ему руку и пообещал связаться с Бранноком как можно быстрее, не задерживаясь с вестью об итоге этой встречи — даже если ради этого придется ночью переправляться через Идре. Рикол проводил гостей в их спальни. Кедрин ожидал, что его отпустят, но Бедир пригласил его с Тепшеном Лалом к себе, попросил военачальника прислать к ним Сестру Уинетт. Когда дверь за седым солдатом закрылась, Бедир повернулся к сыну и заговорил с ним, как со взрослым.
— Прошу меня простить, Кедрин, я не любитель тайн, но ради твоей безопасности мы с твоей матерью договорились, что ты услышишь все не раньше, чем Рикол и Фенгриф.
Кедрин всмотрелся в лицо отца в розоватом отсвете фонарей, развешанных по строгим каменным стенам, и расправил плечи.
— Ты Владыка Тамура, отец. Ты действуешь на благо Королевств, как я могу с этим спорить?
— Хорошо сказано! — Бедир хлопнул сына по спине, вызвав краску гордости на щеках Кедрина. — Я оставлю Тамур в надежных руках.
— У меня пока нет желания править, — признался Кедрин, внезапно ощутив, что у него поубавилось мужества: ведь Бедир вел речь о будущем, которое могло оказаться и не за горами. — И долго не будет.
Бедир отвернулся, расстегнув пряжку пояса и бросив ремень на постель. Кедрин двинулся к отцу, но Тепшен Лал поднял руку, и юноша замер на полушаге, следя, как Бедир подходит к окну, распахивает ставни и вглядывается в ночь. Снаружи стояла ночь — темная, хоть глаз выколи; громада Лозин наполняла Идрийское ущелье адской чернотой, а луна еще не достигла той точки, с которой могла бы развеять тьму. Но рокот великой реки ворвался в спальню, точно гул смятенной толпы. Бедир оперся руками о карниз и склонил голову набок, словно пытаясь уловить некое послание в шуме воды. Тепшен Лал взял кувшин со стола посреди каморки, наполнил из него три чаши, а затем сел на стул, тщательно поправив полы накидки и движением руки подозвав в себе Кедрина.