— Есть ли этому доказательства? — спросил мой отец.
Я указал на груду донесений.
— Последние новости у вас под рукой.
Я никогда не умел влиять на людей словами и, казалось, не имел успеха и сейчас. Но я продолжал настаивать на том, что мы должны объединиться перед лицом опасности, иначе будем уничтожены. Ни одно королевство не сможет уцелеть в одиночку.
Шли часы. Слуги принесли закуски и дынное вино. Однако немногое было съедено или выпито. Мой отец наскоро набрасывал какие-то заметки на обратной стороне одного из донесений, словно прикидывал, что потребуется сделать для сбора войска, о котором я говорил. Прошло еще несколько часов.
Возможно, мы просидели бы так всю ночь. Но на закате на занавеси огромного окна упала тень и в комнату проскользнул Мурри.
Я вскинулся, услышав его мысленное предупреждение.
— Беда!
Он подошел ко мне.
Отец привстал.
— Что здесь делает это животное? — Он хмуро посмотрел на кота.
— Он помогает нам. — Никогда прежде я не говорил с ним так.
Я отвернулся от него и посмотрел в глаза Мурри. Я видел огромного кота в разном настроении, но никогда не чувствовал в нем столь сильных эмоций.
Он мысленно заговорил. Была встреча изгоев с тем, кто живет в Безысходной пустоши. У нас появились новые враги — чудовища — крысолюди. Мысленная речь была такой быстрой, что мне пришлось полностью открыть ей разум, забыв обо всем вокруг.
Мурри вошел без всякого предупреждения — теперь мою сосредоточенность нарушили встревоженные голоса. Полог был отброшен в сторону, и в комнату вошли два офицера Сапфировой гвардии.
Мы все вскочили на ноги. Пришедшие не стали ждать позволения заговорить.
— Царственный, — сказал старший из офицеров, — высокая госпожа обнаружила убийство!
Я не осознавал, что двигаюсь, пока не схватил его за плечо и не встряхнул.
— Убийство? Высокая госпожа?
— Царственный, она пожелала посетить супругу главы Дома Хрангль. Мы нашли ее мертвой — задушенной. Также убита одна из котти. Мы вызвали стражу.
Я даже не взглянул на остальных.
— Собрание окончено. — Я бросился вслед за указывавшим мне путь Мурри.
АЛИТТА
Я просунула острие зарукавного кинжала в маленькую щель, ни на что больше не обращая внимания. Жалобное мяуканье стало громче. Какая-то защелка сдвинулась, и часть стенной обшивки открылась. За ней была темнота, звук усилился.
— Дайте мне свет!
Я не оглядывалась. Один из светильников был пойман и теперь завис над моим плечом. Я видела достаточно хорошо, чтобы осторожно просунуть руку внутрь, пока мои пальцы не сомкнулись на шерсти. Как могла бережно я подняла маленькое тельце и вытащила на свободу. Затем при полном свете я рассмотрела еще одну котти. Она явно страдала от боли, хотя открытых ран я не видела.
Касска встала передними лапками мне на колено, чтобы лизнуть раненую в голову. С огромным трудом она коснулась моего разума мыслью.
— Больно… внутри, — доложила она. Я держала котти на руках нежно, насколько могла.
— Где ближайший лекарь? — спросила я стоявшего рядом со мной человека в одежде воина.
Он обратился к стражу в кахулавинской форме и отправил его за помощью,
— Высокая, — спросил он (я решила, что он — офицер городской стражи), — что здесь случилось?
Я пыталась как можно меньше беспокоить раненую котти. Она перестала мяукать и положила голову мне на грудь.
— Я хотела видеть супругу главы Дома Хрангль, — кратко ответила я. — Прибыв, мы обнаружили на пороге мертвую котти. Затем вошли внутрь и увидели, что смерть побывала и здесь.
— Возможно, это был застигнутый врасплох вор?
Может быть. И все же я была склонна считать, что это было умышленное убийство. Хотя вслух я этого предполагать не стала.
Страж окинул взглядом богато обставленную комнату,
— Вы не встретили ни слуг, ни стражников, высокая госпожа?
— Нет. Мы не заходили дальше этой комнаты. Со мной больше никого не было, кроме носильщиков и моего капитана, поскольку, найдя мертвую котти, мы испугались, что злодей может все еще находиться внутри.
Снаружи в зале послышалось какое-то движение. Богато одетый полный мужчина в съехавшем набок головном уборе ворвался внутрь, задыхаясь, с побагровевшим лицом. Он замер на месте, его взгляд метался от одного к другому, затем переместился на пол. На тело накинули покрывало, но все равно было видно, что там кто-то лежит.
— Кто…
Страж наклонился и вгляделся в распухшую, рваную маску, некогда бывшую лицом.
— Нееееет! — взвизгнул мужчина, разрывая одежду у себя на груди, затем рухнул на колени возле тела, после чего окончательно сел на пол.
— Это глава Дома Хрангль? — спросила я.
Снова послышался топот почти бегущих ног. На этот раз появилась женщина в расшитом золотом зеленом одеянии целителя. Она сразу же бросилась к неподвижному мужчине, опустилась на колени рядом с ним, чтобы прощупать пульс. Затем быстро открыла принесенную с собой сумку. Я ощутила бодрящий запах байло, когда она сунула открытый флакончик под нос мужчине и держала, пока тот не закашлялся и не очнулся.
Настала ее очередь отдавать приказы:
— Отнесите его в постель! Я предупреждала, что его сердце нуждается в лечении. Возможно, теперь он мне поверит.
Она заметила укрытое тело и сорвала с него ткань.
— Что здесь?.. — Я услышала, как она слабо выдохнула. — Джессли! Но как же…
— Прошу вас. — Я повысила голос, и она обернулась. — Эта малышка тяжело ранена.
Котти подтвердила мои слова тихим мяуканьем, которому эхом вторила Касска. Целительница сразу же подошла ко мне и осторожно протянула руки за моей ношей.
— Что это? — Стражник, бывший тут старшим, стоял у стены, в которой была заперта котти. Он опустился на колени и просунул руку в проем.
— Касска, моя котти, услышала ее крик и привела меня сюда. Наверное, это тайник. Но как туда попала котти — я понятия не имею.
Он наклонился, просовывая туда руку до самого плеча. Когда он вынул ее, в его руке был продолговатый предмет, сделанный из того, что могло оказаться только золотом. По его поверхности были рассыпаны драгоценные камни — изумруды, сапфиры, алмазы, топазы и рубины — символы пяти королевств,