Из комнаты выглянула старушка и проворчала:

— Тебя только за смертью посылать!

Лиза торопливо взяла очки со стола.

— Вот они!

Старушка взяла очки и вышла. Лиза поспешила за ней.

Очень красивая дама — Лиза с трудом припомнила, что уже видела ее здесь — ласково улыбнулась.

— Ты очень повзрослела, — сказала она.

В руках у дамы был перевернутый зонт, полный разноцветных семян.

Миссис Бетси тем временем надела очки и с удовольствием принялась рассматривать семена.

— Чудесно! — воскликнула старушка. — Нужно быстрее наполнить коробки!

Колокольчик над входом мелодично тренькнул, как первый звонок в театре.

— Время истекает! — встревоженно сказала хозяйка Лавки.

— Поторопись! — мягко посоветовала Лизе дама и поставила зонт на прилавок. — Если ты не успеешь разобрать семена до закрытия лавки, останешься здесь навсегда.

— Но их так много! — воскликнула Лиза. — Мне ни за что не успеть!

— Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь, — улыбнулась дама и исчезла.

Лиза бросилась к зонту.

— Смотри, не перепутай коробки! — проворчала хозяйка Лавки.

Лиза с тоской смотрела на семена. Как же их было много!

Колокольчик над входом прозвенел второй раз. Лиза вздрогнула и схватила первое попавшееся семечко — коричневое и гладкое. Нужная коробочка была совсем рядом. Лиза бросила семечко в коробку, и как только оно коснулось дна, из зонта вслед за ним веером устремились все коричневые семена. Миг — и они лежали на месте!

Лиза даже засмеялась от радости, но вдруг увидела, что колокольчик над входом начал подрагивать, готовый прозвонить в третий раз. В отчаянии схватила она следующее семечко, бросила в белые семена, схватила желтое…

Колокольчик еле слышно загудел.

Семена с тихим шелестом падали в нужные коробки, но Лиза с ужасом понимала, что не успела! Звук последнего звонка уже зарождался в медном теле колокольчика…

И в это мгновение сморщенные пальцы старушки выхватили черное глянцевое семечко и бросили его в коробку, стоящую на дальнем конце прилавка.

Лиза, не дыша, наблюдала, как целый дождь семян устремился вслед за ним, опустошая зонт, и, когда последнее из них упало в коробку, колокольчик заливисто зазвонил.

— Лавка закрывается, — услышала Лиза.

Миссис Бетси посмотрела на девочку.

— Надо же! — удивленно сказала она. — Ты и вправду справилась!

Лиза смущенно улыбнулась и пожала плечами.

— Теперь можно и домой, — задумчиво сказала старушка, разглядывая Лизу так, как будто видела в ней что-то необыкновенное.

Лиза подхватила с пола свой рюкзак с учебниками.

— Погоди, — старушка наклонилась и достала из-под прилавка блестящие резиновые сапоги. — Переобуйся, — строго приказала миссис Бетси. — Там дождь.