— Но… но… — Лилиан удивленно смотрела на него. — Ты же хотел… уйти, вернуться в прошлое!
— Я передумал, — спокойно ответил он.
— Как передумал? — не поняла она.
— Очень просто, — он обнял ее за талию и привлек к себе. — Я остаюсь.
— Это правда? — Лилиан не верила собственным ушам.
— Абсолютная правда.
— Но почему?
— Потому что… — он сделал паузу. — Потому что я люблю тебя, — наконец признался он. — Я очень сильно тебя люблю.
Услышав слова, о которых она так долго мечтала, Лилиан обвила руками его шею и начала покрывать его поцелуями.
— Я тоже тебя люблю! Очень люблю! — повторяла она. — Но что… — она оторвалась от него. — Что ты будешь теперь делать?
— Позвоню Дэвиду, — он хитро подмигнул ей.
Встав, он откопал в кармане джинсов свой сотовый, включил его и набрал номер Миллса.
— Привет, Дэйв, — поздоровался он.
— Гефестион?! — послышался на другом конце удивленный возглас.
— Ты не рад меня слышать?
— Рад конечно! Ты где?
— В Нью-Йорке. Дэвид, я решил остаться. Возвращение в прошлое отменяется.
— Ты серьезно? — Миллс едва верил в то, что слышал.
— Серьезнее быть не может. Ты получил мою посылку?
— Да.
— Уничтожь письмо и поскорее. А потом мне, точнее нам с Лили нужна твоя помощь. Дело в том, что проклятый федерал будет гоняться за мной, поэтому нам лучше на время исчезнуть из города. Нам нужна машина и наличные. Там, на дне коробки есть одна вещь, за которую любой антиквар выложит тебя круглую сумму. Это не та брошь, о которой ты подумал. Тот подарок давно лежит в банковском депозитном ящике, который я арендовал на твое имя. Кстати, в коробке — все реквизиты. А безделушку, что я тебе послал, можешь продавать без зазрения совести.
— Ты сейчас у Лилиан?
— Угадал.
— Я уже еду.
Дэвид дал отбой и принялся открывать посылку. Обнаружив на дне одно из сокровищ, он спрятал его в кейс, надел плащ и выбежал из дома.
Рино Садри в очередной раз взглянул на свои часы и увидел, что было уже семь утра. Затем он открыл четвертую по счету пачку сигарет и закурил.
— Сэр, — осторожно обратился к нему его помощник, стоявший рядом. — Вы уверены, что мы здесь что-нибудь обнаружим?
— Абсолютно, — спокойно ответил федеральный агент. — Надо только как следует поискать.
Сотрудники Федерального Бюро Расследований всю ночь напролет тщательно прочесывали небольшой участок земли, купленный некогда Гарри Голдфилдом, но несмотря на все усилия их поиски все еще оставались безрезультатными.
— А если мы ничего не найдем? — предположил Дженкинс.
— Найдем, — настойчиво отозвался его босс. — Иначе и быть не может. Ведь Голдфилд зачем-то купил эту землю.
— Сэр, — окликнул его в это время один из агентов. — Взгляните сюда!
Садри быстрым шагом подошел к тому месту, где стоял парень и посмотрел ему под ноги.
— Похоже на крышку люка, — проговорил Рино. — Вскрывайте!
— Да, сэр.
Сотрудники Бюро приволокли специальную установку, и вскоре перед Садри открылся вход в бункер. Недолго думая, он сел на землю и спустился вниз по вделанной в стену лестнице.
— Майк, спускайся сюда! — крикнул он своему помощнику.
Дженкинс нехотя последовал за ним и через минуту уже созерцал через плечо своего босса две запертые двери.
— Здесь кодовые замки, — заметил Рино. — Эй, кто-нибудь! Спустите сюда декодеры! — крикнул он оставшимся наверху агентам. — Вот видишь, — он повернулся к Майклу. — Я был прав.
— Да, сэр, — пробормотал Дженкинс.
В это время сверху к ним спустились еще двое парней, которые начали колдовать над замками. Через полчаса они наконец взломали оба кода, и двери открылись. Рино уверенно вошел в помещение и замер.
— Что это?! — в ужасе пробормотал за его спиной Майкл.
Федеральный агент не ответил. Медленным шагом он обходил серверы, установленные вдоль стен пока не приблизился к капсуле и генератору. Остановившись перед установкой, он надел перчатки и осторожно нажал рычаг включателя. На генераторе тут же вспыхнул дисплей, отображая все данные, введенные в память его компьютера, и сообщил о полной готовности к работе.
Садри убрал руку от кнопок и подошел к капсуле. Он робко прикоснулся к одному из колец, но сразу же одернул пальцы. В проводе, которым оно был обмотано, чувствовался слабый заряд электрического тока. Рино поспешил вернуться к генератору и отключить его. Затем он уверенным шагом приблизился к капсуле и заглянул вовнутрь. Конструкция была пуста за исключением небольшого контейнера возле матово-белой стенки. Садри поднял его крышку и увидел лежавший внутри металлический ящик. Не раздумывая, он вытащил его и вынес из капсулы.
— Здесь надо все осмотреть, — дал он задание своим сотрудникам, — и снять отпечатки пальцев.
— Сэр, вы знаете, что это такое? — спросил его приблизившийся к нему Дженкинс.
— Да, Майк, я знаю, — уверенно отозвался Рино. — Это машина времени. Гарри Голдфилд собирался отправиться в прошлое.
— Но зачем? — недоуменно спросил молодой агент.
— Он хотел вернуться домой.
— Домой? — пробормотал Дженкинс.
— Конечно. Ты, видимо, забыл, кто он на самом деле.
— Но почему вы так в этом уверены?
— Я читал его дневники, Майк. В них он и писал о своем замысле.
— А начальству вы об этом доложили?
— Пока нет, — Садри покачал головой. — Но доложу. Хотя они не верят в то, что Голдфилд — на самом деле Гефестион. Им куда удобнее списать все на помутненный рассудок.
— А вдруг они правы? Вдруг Голдфилд — просто сумасшедший гений? — предположил Дженкинс.
— Ты думаешь? — Рино с сомнением посмотрел на него.
— Вдруг он просто вбил себе в голову, что он и есть Гефестион, но при этом умело маскировался, и никто вокруг так и не понял, что он — просто псих, — продолжал Майкл. — Сэр, я читал о множестве подобных случаев.
Садри не ответил.
— Здесь нужно осмотреть каждую щель, — он поднялся, внимательным взглядом окидывая комнату.
Неожиданно он заметил, что ни на столе, ни в шкафах не было ни одной тетради, ни одного исписанного листа, а в дальнем углу помещения стоял все еще дымившийся железный чан. Рино подошел к нему и увидел, что он был доверху наполнен пеплом сожженной бумаги.
— Он все уничтожил, — пробормотал федеральный агент. — Абсолютно все.
Ощущая, как в нем снова нарастает злоба, Садри начал подходить к шкафам и поочередно открывать каждый из них, но его взгляду представлялись лишь пустые полки. Даже сейф был абсолютно пуст.
— Включи компьютер, — кинул он помощнику.
Дженкинс молча послушался.
— Сэр, вся программа стерта, — осторожно сообщил он через пару минут. — Здесь ничего нет.
Не произнося ни слова, Рино подошел к столу и опустился на первый попавшийся стул. Где-то в уголке его мозга медленно формировалась мысль о том, что проклятый Голдфилд снова обвел его вокруг пальца. У него ничего не было, никаких улик, чтобы хоть в чем-то обвинить Гарри. Ему было даже не за что ухватиться, чтобы продолжить расследование.
— Пошли во вторую комнату, — наконец проговорил он.
Майкл безропотно последовал за своим боссом, который нервными шагами прошел в соседнее помещение. Но и здесь их взору предстала нерадостная картина. Прямо посреди комнаты на полу лежали почти полностью изъеденные кислотой остатки запчастей какого-то аппарата, настолько искореженные, что по ним уже вряд ли можно было определить, что это было. И по-прежнему, ни одной записи.
Видя лицо Садри, Дженкинс не решился задать очередной вопрос. Постояв с минуту в лаборатории, Рино вернулся в помещение с серверами.
— Как у нас дела с отпечатками пальцев? — спросил он одного из криминалистов, что работали там.
— Неважно, мистер Садри, — отозвался тот. — Здесь нет отпечатков пальцев. Вообще никаких.
— Понятно, — Рино упер руки в бока.
Он отошел от криминалиста и прошел на середину комнаты. В это время его взгляд упал на железный ящик, который он вытащил из капсулы. Приблизившись к нему, он снял крышку. В глаза Садри сразу же бросился пистолет с набором обойм.