только облегчает симптомы, - педантично уточнила я. - Применять не более трех раз

подряд.

- Тебе хватит..., - огрызнулся дядя. - Как тебя угораздило и именно сейчас? - он стукнул

свитком по столу так, что звякнули пустые бутыльки из под эликсиров.

Я пожала плечами - если бы я знала.

- Фарс закончен, - я постучала по больному плечу, - можно выпить...

От подзатыльника я увернулась - что за манера у всех распускать руки.

- Фарс только начался, наказание мое, - огрызнулся он, - иногда ты соображаешь хуже пня

в Лирнейском лесу. По-твоему Хейли из особо глубоких дружеских чувств стал свидетелем

Фейу?

- Мотивы Хейли неисповедимы, - пропела я. - Но это очень смешно, Люци! - замахала я в

ответ на его недовольный взгляд. - Я и Анастас... Великий..., - это было больше, чем я могла

даже вообразить. - И мне нравятся мужчины, а не высокомерные зеленые выскочки...

- О, да, ты же у нас зрелая женщина? - съязвил Люци. - И мужчинами мальчики

становятся, видимо, очень быстро - сразу на втором курсе Академии?

- Квинт даже в школе был умнее, - это я должна была признать. Дарин всегда был старше

сверстников, и именно привлекало к нему столько женских взглядов.

- Змеи всегда взрослеют быстрее, Вайю. Но ты точно уверена, что хотела бы иметь гада,

свернувшегося клубком у тебя под боком, в теплой постели?

- Пффф... тогда стоило выбирать кого-то из Фейу, дядя, - парировала я. - Для наших

холодных северных зим огненные элементалыдики самое полезное в хозяйстве

приобретение.

Я повторно изучала этот псаков предварительный лист с контрактом. И не понимала

решительно ничего.

- Может я просто нравлюсь Анастасу? И он хорошо это скрывал? Очень хорошо, - уточнила

я, вспомнив реакцию на меня Хейли - привязанностью даже отдаленной там и не пахло.

Люк заржал, весело и почти до слез, он почти похрюкивал, распластавшись на столе.

- Читай, - он подвинул мне второй лист из пачки.

Это был перечень, длинный перечень из почти тридцати позиций предметов домашнего

обихода, драгоценностей и артефактов, снизу была печать Хейли и приписка - приложение к

предварительному договору, «дары невесте».

- Что это?

- Пункт девятнадцать, - услужливо подсказал Люк, указав пальцем на нужную позицию.

Под номером девятнадцать шла ваза, фарфоровая, украшенная рисунком по мотивам Су Ли.

Раритет. Я покосилась на вазу, которую принес гвардеец Хейли - экспертом я не была, но

мне кажется Ли рисовал обычно травку и цветочки, а тут скорее эпические сцены и

орнамент, но им виднее.

- И? Их перечень - их ваза. Логика? Люк, ты не можешь просто сказать?

- Это не их ваза, - уточнил дядя с удовлетворением. - Это ваша ваза.

- Наша? В смысле моя?- вместо ответа Люци, сволочь, подвинул мне ещё один лист,

вместо того, чтобы дать все и сразу.

Это было заключение эксперта по антиквариату с подробным заключением о том, что ваза

не соответствует заявленным изначально характеристикам, предметы один и два не

являются эквивалентными.

Следом передо мной лег еще один лист - собственно претензия или нота протеста.

- Не эквивалентны? Отказ от компенсации? Они не считают... достаточной и полной...

нарушение поправки семь эр сорок три к закону о брачных соглашениях? Люци! - я взвыла,

и сгребла себе все листы разом. Право никогда не было моим любимым предметом.

- О, моя несведущая племянница, - съязвил Люк. - Твой обожаемый дядя отказал

уважаемому клану Хейли, вернув «дары невесты» в полном размере, но по какой-то причине,

- палец снова скользнул на пункт девятнадцать, - один из даров был заменен. На

аналогичный. Не эквивалентный, - уточнил он. - Хейли возвращают предмет и повторно

просят, - тут он сделал паузу, положив сверху ещё один лист, - ... твоей руки, в случае

третьего отказа они намерены следовать букве закона... как самые законопослушные из

всех граждан Империи, - пробурчал он себе под нос.

Я рассортировала листы по-порядку. Отказ. Заключение. Протест. Ещё один новый

предварительный договор о помолвке.

- Хейли просили моей руки и дядя отказал, - первый лист отложен в сторону. - Они

прислали стандартные «дары невесты» и дядя вернул их полностью, за исключением вазы,

которую заменили на аналогичную, - второй лист отложен в сторону. - И теперь они хотят ...

повторное предложение... или в действие вступит поправка семь эр?

- Третье, - въедливо уточнил Люк, тыкнув пальцем в один из листов. - Вы уже отказали

дважды. Это третье предложение, - он постучал пальцем по пункту на листе с нотой

протеста.

- Дважды? Я ничего не знаю.

- Давай Вестника, - Люци вздохнул.

- Дяде? Ему же не дойдет.

- Управляющему, - Люци качнул головой, раздосадованный моей несообразительностью. -

Ты же не думаешь, что Кастус лично выбирал и отправлял это? - указал он на гладкий

фарфоровый бок. - У меня нет данных ваших слуг.

- Удивительно, что у вас и чего-то нет, - съязвила я, выплетая Вестника, который исчез с короткой вспышкой.

Ответ пришел практически сразу, через несколько мгновений. Управляющий писал

лаконично и коротко - брачные дары Клана Хейли на имя сира Анастаса, были возвращены

в полном объеме по указанию сира Блау, за исключением... фарфоровой вазы, которая была

заменена на аналогичную, с рисунком по мотивам творчества мастера Су Ли. Значит, я все-

таки ошиблась, и действительно ничего не понимаю в живописи. Причина замены -

предмет номер девятнадцать пострадал в результате... неаккуратного обращения слуг.

Слуг? Наших слуг?

- Они грохнули ее, - я схлопнула Вестник. - Грохнули вазу Хейли, и дядя прислал им взамен

нашу, - я покосилась на фарфоровый бок. Когда ваза стала моей, она внезапно стала

значительно более симпатичной, почти великолепной.

- Формальный повод..., - Люци щелкал кольцами, думая. - Кто ещё?

- В смысле?

- Спроси, кому ещё отправляли обратно дары. И в полном ли объеме, - задумчиво уточнил

Люци.

Такая мысль не приходила мне в голову. Ещё один Вестник отправился Управляющему с

легким хлопком. Вспышка, и... такого я не ожидала.

- Тиры. Им тоже отправляли дары обратно - Кантору Тиру. Вернули полностью, - уточнила

я. - Дядя отказал и им.

- Кантор Тир. Значит Тиры - мимо, уже не проблема, - Люци прикрыл глаза, думая.

- Почему? - Не то чтобы я действительно серьезно собиралась замуж за мальчишку, но

почему Хейли - это проблема, а Тиры - нет?

- Спросишь у дяди. Тиры уже не важны, после твоего манифеста на поле, - отмел вопрос

Люци. - Важно, что мы будем делать? - Он вытащил и положил сверху лист с новым

предварительным соглашением о помолвке.

- Откажем ещё раз, - ответ был очевидным. - Что?

- Что у тебя по праву? Вы должны были проходить это весной.

«Эта весна» у меня была около двадцати зим назад. И все, что я помнила по брачному праву,

укладывалось в стандартные концепции.

- Не помню.

- Вайю, - Люци с досадой покачал головой. - Это все, или есть что-то ещё, о чем ты мне не

сказала?

Что - всё? Это он про Хейли? И как я могла сказать, если я сама не знала про предложение?

Я пошарилась во внутренних карманах и выложила на стол пирамидку Нике с отколотым

краешком, и ещё нашлась записка из кофейни.

- Вот, - я придвинула Люку артефакт записи. - Алхимия и Хейли. А это, - немного помятый

листок тоже перекочевал на другую сторону стола, - не знаю что.

- С пробуждением, тварь, - со странным выражением процитировал Люци, и посмотрел на

меня.

- Не тварь - точно, - я фыркнула. - И вообще, это может не мне.

- Отдашь дяде, - Люк вернул мне записку. Дяде? Не Кастусу?