— Ничьих следов обнаружено не было, — уверенно заявила Аврелия.

— Верю. Но тогда, кроме размещенного на горном склоне заклятия, следы которого уничтожила лавина, должен наличествовать еще и магический якорь на самом корабле. А раз вы не нашли никаких артефактов или их останков, значит, роль якоря выполняли чары.

— Это что-то меняет? — осторожно спросила девушка.

— Как ты сдавала на вторую ступень по магии? — страдальчески вздохнул я. — Подходящий для захвата, а не только отслеживания якорь должен быть мощным. И одновременно незаметным. С такими требованиями энергия, необходимая на его длительную поддержку, растет в геометрической прогрессии. Даже очень опытный маг смог бы обеспечить только порядка двух суток работы. В лучшем случае. Скорее всего, меньше. А значит, он поместил заклятие на корабле буквально за день до происшествия. То есть или кто-то осведомлен о моих планах практически так же хорошо, как я сам, или мы имеем дело с противником настолько опытным, что он предсказывает наши действия с крайне высокой долей вероятности.

— Или банально зная, что рано или поздно ты полетишь в горы с инспекцией, диверсант через день наведывался на борт «Рассекающей небеса», обновляя чары, — добавил развалившийся на стуле Штефан.

— С каких пор посторонние маги имеют свободный доступ на мою яхту?

— Мы буквально вчера общались с Молчуном на эту тему. Посадочная площадка находится на удалении от поместья и не имеет иных линий охраны, кроме собственных. Себастьян предложил дать ему неделю, чтобы найти способ проникновения на корабль. Сейчас, после того как ты установил дополнительную сигнализацию и удвоил караулы. А уж до нашего вылета в горы такое могли проделать аж четверо из его отряда. Впечатляет? Полагаю, наследнику императора найти специалиста нужной квалификации проблемы тоже не составило.

— М-да. — На самом деле я установил две линии дополнительной сигнализации, а не одну, но правоты Штефана это не отменяло. Получается, что где-то в городе обосновался не просто маг-диверсант, совершивший одно удачное проникновение, а мастер, способный чуть ли не в открытую гулять по подконтрольной моим людям территории. Защитный периметр, вроде разработанного мной с Мелисандой, требовалось возводить в срочном порядке.

— Нам не хватает людей для проверки всех предположений, — посетовал Цванг. — На маршрут каравана можно выйти по трем ущельям, если отправляться из Летендера и не забирать слишком далеко на север. Наверняка в остальных двух нас поджидали аналогичные сюрпризы. Сейчас солдаты заняты их поиском, но обшарить все горные склоны силами двух с половиной сотен человек крайне проблематично. Селина потрошит мозги захваченных горцев и охранников каравана, прерываясь только на краткий сон. Ему не до допросов солдат, охранявших посадочную площадку корабля в течение последнего времени. Да и смысла особого нет. Если бы хоть у кого-то из наших «охранителей» был шанс заметить нечто необычное, он бы уже валялся в канаве с перерезанным горлом или бежал в сторону границы с любой соседней страной.

— Но проверку провести все-таки надо.

— Проведем, — согласился Штефан, в то время как Аврелия делала пометки в своем блокноте. — Только толку все равно не будет. Особенно с учетом того, что предполетная проверка проводилась и никакого магического якоря пилоты не нашли.

— Если они относились к мерам безопасности так же спустя рукава, как и остальные, то ничего удивительного, — по инерции проворчал я, прекрасно понимая, что у моих работников, в отличие от меня, не было особой причины для паранойи. — Кстати, о горцах. Выяснили, чем они разнесли дорогу у нас под ногами?

— Да, — перехватила нить разговор Аврелия. — Специальная алхимическая смесь. Она гораздо слабее магических мин и довольно дешева. Используется для взрывных работ в шахтах. Как выяснилось, торговля с горцами у солдат Флобер поставлена на широкую ногу. Умудряются даже разящие мечи продавать, не то что расходные материалы вроде стрел или одноразовых артефактов.

— Чем горцы с ними расплачиваются?

— Кроме самогона и козьего мяса? Компонентами ядов, редкими растениями, информацией о тропах, помощью против соседей. Самими соседями, наконец.

— В смысле? — не понял я.

— У местных крайне мало развлечений, так что они присвоили вендетте статус одного из них. Помнят все обиды за прошедшие десятилетия и мстят при первой же возможности. Не забывая извлекать выгоду. Так что захваченный пленник из соседнего селения имеет все шансы быть проданным другим горцам. Или легионерам Флобер. Для работ на алмазной шахте используется почти исключительно рабский труд.

— Но в империи запрещено рабство. — Я был шокирован. Причем не столько самой ситуацией, сколько ролью императорской семьи в ней.

— Рабство запрещено, — согласилась Аврелия, — а пожизненный исправительный труд на пользу государства, назначаемый в качестве меры наказания за тяжелые преступления, — нет. Или «отработка причиненного родственниками ущерба», как звучит формулировка в случае местных жителей. Мы за трое суток расследования накопали раз в десять больше грязи, чем я видела за год службы в здешних горах.

— Охотно верю. — Я мысленно внес в список задач поиск персонала для работы в алмазной шахте и необходимость разобраться в правомерности содержания под стражей всех находящихся на рудниках людей. — Получается, охранники каравана напали на нас, чтобы скрыть свои мерзкие делишки?

— Вовсе нет. — Аврелия перекинула несколько листков в своем блокноте. — Охраной секретной шахты занимается всего одно небольшое подразделение. Остальные, в том числе сопровождение каравана или солдаты, патрулирующие окрестные горы, считают ее обычным рудником.

— Тогда почему нас атаковали?

— Тут интересная ситуация складывается. Местных жителей было как минимум две группы, из разных поселков. И каждая из них собиралась взять караван, узнав о приблизительной дате его отправки от пьяных солдат. Что примечательно, не от каких-то конкретных солдат, чьи лица или имена можно вспомнить, а от легионеров, выпивающих в своей компании.

— То есть горцами искусно манипулировали?

— Не только горцами. Среди легионеров уже несколько недель ходят слухи, что местные якобы стали переодеваться в одежду городских жителей или даже солдатскую форму, чтобы вводить в заблуждение и заставать врасплох. Сначала охранники каравана натолкнулись на одну засаду, к счастью вовремя обнаружив ее и заставив горцев отступить. А потом вышли на нас. Судя по полученной Селиной информации, начать стрельбу их заставило случайно замеченное передвижение на горном склоне.

— Хочешь сказать, мы сами спровоцировали их?

— Вроде того, — кивнула Аврелия.

— Плохо. У Флобер будет одной отговоркой больше. Кстати, ее люди не пытались мешать вам в расследовании или предъявлять претензии?

— Нет.

Я задумался. Три дня прошло, а начальство захваченных солдат не только само не явилось им на выручку — даже записки не прислало. Бросить своих легионеров Флобер не могла, а значит, она или готовит ответный удар, или уже пожаловалась тому, кто, по ее мнению, должен разрешить возникшее недоразумение, — главнокомандующему. Что подводит нас к следующему вопросу: действительно ли отец не знал об алмазной шахте?

Ход «весовщиков» с вывозом серебра, безусловно, хорош. Риттершанцы продемонстрировали всем любопытствующим свой корыстный интерес, заставив их поверить, что императорская семья присваивает в обход казны страны и Дома не так уж много. Серебро вместо алмазов. Наверняка большинство, в число которого вошел и я, купилось. Попался ли в ту же ловушку отец?

Лидия, работая с бумагами в одиночку, смогла сделать определенные выводы, так что дядя Альберто, имеющий целый штат бухгалтеров, тоже мимо них не прошел. Однако промолчал. Как и отец, буквально в прошлом году присвоивший вражде Флобер с горцами статус войны. Наверняка он посылал сюда людей для наблюдения. Могли ли Риттершанцы обмануть или купить и их? Похоже, папа опять решил поучить меня жизни, предоставляя возможность самому докапываться до истины. Вот только до какой из двух я должен был докопаться?