Ну и острый же слух у грифона! — подумал Бинк. Хамфри ведь на самом деле уже собирался обернуться...
— Горгона, если я посмотрю на тебя прямо... — начал Хамфри снова, но осекся.
— Ты почувствуешь, что обязан уйти, оставив после себя лишь каменную статую! — закончила за него Горгона. — Не понимаю, почему мужчины такие! Но подойди, закрой глаза, если иначе не можешь, поцелуй меня, позволь мне показать, как много у меня любви для тебя! Если ты останешься — малейшее твое слово будет законом для меня!
Волшебник вздохнул.
Неужели старый гном поддастся искушению? Бинку пришло в голову, что Хамфри остался холостяком не из-за отсутствия интереса к женщинам, а лишь из-за того, что не смог найти для себя подходящую пару. Среднюю женщину не интересует мудрый старик-карлик. А если она и проявит внешний интерес, то — скорее всего — желая как-то воспользоваться его выдающейся магией. А тут перед ним женщина, которая не знает о нем ничего, видит его внешность без прикрас, сгорает от нетерпеливого желания любить его и просит только одного: быть с ней.
— Вряд ли это получится, дорогая, — произнес наконец Хамфри. — Подобное поведение вознаградило бы меня — не могу отрицать! — и я был бы не прочь пофлиртовать с тобой денек-другой, пусть даже с завязанными глазами. Но безопасное общение с тобой потребовало бы ресурсов Волшебника, а я сейчас участвую в важной экспедиции, и не могу...
— Тогда пофлиртуй денек-другой! — воскликнула она. — С завязанными глазами! Я не знакома с Волшебниками, которые проявили бы ко мне интерес. Но чудеснее вас, сэр, не был бы и Волшебник!
Неужели она подозревает о великом таланте Хамфри? Неужели это имеет значение?.. Хамфри снова вздохнул.
— Возможно, когда мои нынешние поиски завершатся, если у тебя появится желание навестить меня в моем замке...
— Да-да! — торжествовала она. — Где ваш замок?
— Просто спроси Хамфри. Кто-нибудь покажет тебе дорогу. Но ты и тогда не должна показывать свое лицо мужчинам. Тебе придется надеть вуаль... Даже этого не будет достаточно. Потому что именно твои глаза...
— Не закрывай мне глаза! Я должна видеть!
Бинк снова почувствовал к ней симпатию — он сам сейчас ничего не видел.
— Позволь мне посоветоваться, — сказал Хамфри.
Послышался шорох — Волшебник перебирал свои магические принадлежности. Наконец Бинк услышал:
— Решение не идеальное, но — сойдет. Поднеси эту бутылочку к лицу я вытащи пробку.
Новый шорох — Горгона принимала поданный через плечо пузырек. Потом хлопнула пробка, зашипел вырвавшийся дымок, Горгона ахнула... И наступила тишина.
Неужели Волшебник все-таки убил ее? Дал ей понюхать ядовитый дым?
— Друзья! Можете теперь снять повязки и обернуться! — раздался удовлетворенный голос. — Горгона нейтрализована.
Бинк сорвал с лица повязку.
— Волшебник! Ведь ты не...
— Нет-нет. Я не причинил ей вреда. Убедись сам!
Бинк и его товарищи уставились на Горгону. Перед ними стояла изумительно красивая молодая женщина. На голове у нее вместо волос шевелилось множество маленьких тощих змеек. А лицо у нее... отсутствовало. На его месте вообще ничего не было.
— Я наложил на ее лицо магию невидимости, — пояснил Хамфри. — Сама она сейчас видит хорошо, но мне очень жаль, что никто из мужчин не сможет взглянуть на ее лицо. А ведь это — самое красивое, что у нее есть! Я сделал так, что с ней невозможно встретиться взглядом. Теперь она безопасна — и мы тоже в безопасности.
Действительно, очень жаль, вынужден был согласиться Бинк. Горгона показалась ему такой приятной девушкой, и разве она виновата, что обременена столь ужасным проклятием? Магия не всегда добра! Волшебник нейтрализовал проклятие, но так неприятно смотреть на пустоту вместо красивого лица...
Кромби обошел остров, разглядывая статуи. Среди них оказалось несколько кентавров и грифонов.
— Кррак! Взгляните, сколько вреда причинила эта сука! Из-за нее окаменели сотни ни в чем не повинных мужчин. Что толку, что ее магия нейтрализована только сейчас? Это то же самое, что закрыть дверь уже после того, как пленник сбежал.
Сейчас Кромби явно думал, почти как грифон. Именно в этом и таилась опасность длительного пребывания в трансформированном виде.
— Да, со статуями придется что-то сделать! — Волшебник согласно покачал головой. — Но я уже потратил достаточно много своей ценной магии. Даже слишком много. Кромби, где находится решение этой проблемы?
Грифон завертелся и вытянул крыло. Вниз.
— Гм... А теперь еще раз покажи направление на Источник Магии.
Кромби показал. Результат оказался тем же.
— Так я и предполагал, — сказал Хамфри. — Наши поиски имеют большее значение, чем просто сбор новой информации.
Бинк теперь понял и еще кое-что. И хищное опутывающее дерево, и смертельно опасные сестры — все это были четкие действия, направленные против их поисков и представлявшие угрозу благополучию Бинка. Однако его талант позволил этим событиям произойти. Теперь было ясно, что его опыт имеет непосредственное отношение к поискам. И все-таки почему надо непременно подвергать себя опасности, чтобы найти Источник Магии? По-видимому, здесь действовал другой талант, а не его собственный.
Он вспомнил холмик земли, увиденный прошлой ночью. Не имеет ли он отношения ко всему происходящему? Как Бинк ни старался, он не мог обнаружить связи между этими холмиками, появляющимися в самых неожиданных местах, и происходящими вокруг событиями. Он не доверят случайным происшествиям, если только они не были проявлением его таланта. А если враг был...
Хамфри снова достал зеркало.
— Соедини меня с Королевой! — велел он ему.
— С Королевой? — удивление спросил Бинк.
Зеркало затуманилось, потом показалось лицо Королевы Ирис.
— Как раз вовремя, Хамфри! — заявила она. — Как получилось, что ты валяешь дурака на острове Горгоны? А как же с вашими дурацкими поисками?
Кромби сердито каркнул.
— Не переводи! — рявкнул Хамфри голему. Затем обратился к Королеве: — Бинк ищет, а не я, Ваше Величество. В общем, мы нейтрализовали Сирену и Горгону, и теперь направляемся к Источнику Магии. Сообщи об этом Королю.