Он откинулся на спинку кресла, и лицо его столь же внезапно подобрело и расплылось в улыбке.
– Присядьте, моя прелесть.
Шила покорно села напротив. Страх парализовал ее.
– Как вас зовут? – ласково спросил он.
– Шила, – нехотя ответила она.
– Красивое имя… Однако мы говорили о деньгах. Где они?
Она вспомнила про комья свежей земли на садовой дорожке. Стоит ему выглянуть в кухонное окно, и он обо всем догадается.
– Мы зарыли их ночью в саду, – процедила она.
– Пожалуй, я поступил бы точно так же. – Он окинул ее взглядом, задержавшись на стройных ногах. – Вы или ваш муж ничего не оставили себе на мелкие расходы?
– Нет.
– Весьма разумно. – Он оглядел гостиную и поморщился. – Поскольку я намерен прожить здесь около месяца, должен просить вас, моя милая, сделать в доме уборку. Я привык к чистоте.
Шила побагровела. Он задел ее больное место, и, позабыв о страхе, она выпалила:
– Вы здесь не останетесь. Я вышвырну вас вон!
Его змеиные глазки тотчас похолодели. Он опустил свою похожую на клешню руку в карман, вынул небольшой пистолетик и навел его на Шилу. Та вжалась в стул. – Тогда, моя милая, придется проучить вас. Этот пистолетик заряжен концентрированной кислотой. Кожа с вашего личика слезет, как с апельсина. Глядите… – Он прицелился ей в ноги и нажал курок.
У ног Шилы возникло белое облачко. Когда оно рассеялось, она с ужасом заметила, что кислота прожгла в ковре дырочку.
– Здорово, правда? Советую впредь содержать дом в чистоте.
Она уставилась на него – беспомощная и взбешенная. «Ладно же, сейчас твоя взяла, но я с тобой посчитаюсь», – подумала Шила.
– Хорошо, – сказала она вслух.
Мейски сунул пистолет в карман.
– За мной охотится полиция. Ваш дом – самое подходящее убежище. Но у вас есть друзья. Их удивит, что у вас живет священник. Придется найти повод, по которому я оказался здесь. Ваша мать умерла?
– Да.
– Она здесь умерла?
– Нет… в Новом Орлеане.
– Так, а что, если я буду священником, который проводил ее в последний путь? Я приезжаю сюда… вы вспоминаете свою дорогую матушку… любезно предлагаете мне остановиться у вас… я принимаю приглашение. Чего проще?
– Если считаете, что это пройдет…
– Значит, на том и порешим. – Мейски взглянул на часы. – Почти двенадцать. Я голоден. Как у вас с едой?
– Шаром покати.
Он посмотрел на нее, склонив голову чуть набок.
– У меня было предчувствие, что вы так и ответите. Ну, тогда сходите и купите что-нибудь. Добрый кусок вырезки, зеленый салат и картофель «фри» меня вполне устроят.
– Я не умею готовить, – мрачно изрекла Шила.
– И это меня не удивляет, однако я умею готовить. Ступайте и купите продукты.
Шила удалилась в спальню. Постояла, вошла в ванную и заперлась там. Достала из коробки с салфетками три пятисотенных и заткнула их за чулок. Потом спустила воду, отперла дверь, вышла в спальню и надела жакет.
Выйдя из спальни, она увидела в коридоре Мейски.
– Долго не ходите, моя милая. Я голоден.
– Мне нужны деньги. У меня только пять долларов.
Он вытащил из кармана пухлый бумажник и выдал Шиле десятку.
– Добрый кусок вырезки… самый лучший… понятно?
Она прошмыгнула мимо него, вышла из дома и зашагала к калитке.
Том Уайтсайд тщетно пытался продать пожилому господину спортивный «бьюик»-универсал. Они стояли в демонстрационном зале «Дженерал моторз», окруженные автомобилями, и Том уговаривал его:
– Взгляните, мистер Уэйн, более подходящей модели вам не найти. Смотрите, какая она вместительная. При вашей большой семье это именно то, что нужно.
– Ладно, мистер Уайтсайд, спасибо за хлопоты. Я подумаю. – Они пожали друг другу руки. – Посоветуюсь с женой.
Том посмотрел ему вслед и в сердцах чертыхнулся. «Вот так всегда, – подумал он. – Поймаешь клиента на крючок, ведешь его, ведешь, а в последний момент он срывается».
Его окликнула управляющая делами мисс Слэттери:
– Тебя к телефону, Том… жена.
Том встревожился. Неужели что-нибудь случилось?
– Я возьму трубку у себя в кабинете, – ответил он и поспешил в свою каморку. – Алло? Шила?
– Молчи и слушай, – сказала Шила. Она звонила по телефону-автомату. Без лишних слов она выложила все про Мейски.
– Он знает, что деньги у нас? Надо сообщить в полицию!
– Сейчас ничего сделать нельзя… Мы же спрятали деньги? Значит, стали сообщниками. Том… ты можешь купить пистолет? У него пистолет с кислотой. Я ему не доверяю. Не исключено, что нам придется убить его.
– Ты спятила! Убить? О чем ты говоришь?
– Можешь ты купить пистолет?
– Нет! Не могу!
– Никчемная размазня! Ладно, приходи как можно скорей. – И она повесила трубку.
– Шила! – Том постучал по рычажку и тоже бросил трубку.
У него дрожали руки, учащенно билось сердце. Раздался сигнал селекторной связи. Помешкав мгновение, он заставил себя успокоиться и щелкнул тумблером.
– Том, здесь мистер Кейн. Он ждет свой «кадиллак», – сказала мисс Слэттери.
– Иду, – ответил Том.
Шила вышла из магазина самообслуживания с фирменной белоголубой пластиковой сумкой, в которой лежали кусок мяса, пачка замороженного картофеля, пакет сандвичей с говядиной и пачка мороженого. Она свернула в переулок и замедлила шаг. Перед нею – магазин Джейкобса. Она бывала несколько раз у Джейкобса, когда пришлось заложить запонки Тома и золотой браслет, что он подарил ей на свадьбу. Она толкнула дверь и вошла в магазин.
Из задней комнаты появился маленький человечек в ермолке.
– Очень рад вас видеть, миссис Уайтсайд, – радушно улыбнулся он. А про себя думал: «Ну и везунчик этот Уайтсайд! Каждую ночь он делит постель с такой красавицей. Чтоб я так жил!»
– Мистер Джейкобс, я тут собралась в путешествие, – заворковала Шила. – Том считает, что мне нужен пистолет. Я еду на машине… одна. У вас можно купить пистолет?
Джейкобс опешил. Молчание затянулось, и Шила резко спросила:
– Так можно или нельзя?
– Да, миссис Уайтсайд. Если не трудно, выйдем в другое помещение… Вы же понимаете? Приходится соблюдать осторожность.
Она прошла за ним в тускло освещенную комнату.
– Одну минутку, пожалуйста.
Джейкобс скрылся в следующей комнате, и она услыхала, как он роется в вещах и что-то приговаривает. Наконец он вернулся и принес маленький пистолет.
– А вы умеете обращаться с оружием, миссис Уайтсайд?
– Нет.
– Естественно. Так я вам объясню. Вот это предохранитель. Откидываете его назад… вот так. Будьте осторожны: у него легкий спуск. – Он тронул курок, и послышался резкий щелчок. – Двести долларов, миссис Уайтсайд, включая десять патронов.
Она взяла пистолет, примерилась к нему и нажала на спуск. Раздался тот же резкий щелчок. «Совсем не трудно», – подумала она.
– Пожалуйста, зарядите.
Он поглядел на нее с тревогой и удивлением.
– Я покажу, как это делается. А пистолет пусть будет незаряженным – так спокойнее.
– Тогда какой от него прок? Зарядите!
Он вогнал обойму в пистолет, поставил его на предохранитель.
– Умоляю, будьте осторожны… – Он помолчал, бросил на нее лукавый взгляд. – Миссис Уайтсайд, вы не покупали у меня этого пистолета. Понимаете? Я не имею права торговать оружием.
– Да, понимаю. – Она убрала в сумочку пистолет и четыре запасных патрона. Потом протянула ему одну из пятисотенных.
При виде пятисотенной у Джейкобса поползли вверх брови. Она следила за ним, внутренне сжавшись и не без страха.
– Сейчас дам сдачу. Стало быть, у мистера Уайтсайда дела пошли на лад… очень рад за него.
– Он недавно продал три машины. Давно пора…
– Ай, со временем все образуется. Надо только приложить труд… Просто одним везет больше, другим – меньше. – Он протянул ей три сотни. – Вы должны оформить разрешение на пистолет.
– Я знаю… оформлю. Спасибо, мистер Джейкобс.