— Да, — устало кивнул Мартин. — Бадди Хольм — мой лучший друг.

— Надеюсь, у вашего лучшего друга не дрогнет рука, когда ему придется подписывать документы. Предупредите его, что свидетель нам понадобится в трезвом виде.

— Конечно, мистер Дэвелоу.

— Если понадобится, — заявила Джекки. — Вообще-то я еще не согласилась. И вряд ли соглашусь.

— Это уже ваше дело, — спокойно заметил Дэвелоу и поднялся из-за стола. — У вас есть несколько дней на раздумье, мисс Льюис. Как знать, может быть, мистер Ламберт при ближайшем рассмотрении покажется вам не таким уж несимпатичным.

— Скорее ослом, — напомнил Бадди.

— Спасибо, что подсказал, — с нескрываемым раздражением покосился на друга Мартин.

Джекки подумала, что Бадди ей куда более симпатичен, чем Марти. На нем нет дурацкой белой рубашки, выглаженных светлых брюк, у него нет идиотской приклеенной улыбки, и он не прикрывает свое истинное лицо маской фальшивой вежливости. Ловкачу наверняка понравился бы Бадди, а вот Мартин Ламберт — вряд ли.

Но речь сейчас шла вовсе не о симпатиях, а о деньгах, которые сумасшедшая тетка Мартина решила подарить девушке, которая выйдет замуж за ее племянника.

— Откуда ваша тетка меня знала? — спросила Джекки, когда Дэвелоу вышел из кафе.

Мартин развел руками.

— Кто бы мне ответил на этот вопрос… Тетя Леонелла всегда была с причудами, но такого я от нее не ожидал. Думаю, она выбрала именно вас, потому что вы бедны и, подозреваю, рано лишились родителей. Тетушка всегда испытывала слабость к сиротам и постоянно занималась благотворительностью. Не думал, конечно, что ее желание помочь несчастной сироте примет столь странную форму.

— Я не несчастная, — вспыхнув ответила Джекки. — Отца у меня не было, а мать умерла рано. И бабки мне нужны, но это не значит, что я на все готова, чтобы их получить. Вы, наверное, думали, что я прыгать буду от счастья, что на меня все это свалилось. Так вот нет, мистер Ламберт, я не такая уж дура, чтобы купиться на весь этот спектакль.

— Спектакль? — недоуменно покосился на нее Мартин. — Вам что, недостаточно того, что я пригласил адвоката, поверенного своей тетушки? Марч Дэвелоу — известный человек, прекрасный специалист в своем деле. Если не верите, я могу вам это доказать.

— Не надо мне ничего доказывать, — пробормотала Джекки. — Даже пускай и так, я не стану жить с вами за деньги. Это унизительно и гадко.

— Очень мило, — улыбнулся Мартин. — Вы так говорите, как будто я всю жизнь спал и видел, что женюсь на девице, которая выступает по жутким клубам, вроде вашей «Совы». И потом, это всего лишь фиктивный брак, что бы там ни говорил Дэвелоу. Да, брак с проживанием, но это всего-то на год. Через год, мисс Льюис, мы — и вы и я — будем свободны и богаты. И уж поверьте… — немного подумав, добавил он, — я не собираюсь иметь с вами никаких отношений, кроме как партнерских, в лучшем случае приятельских. Мы заключим с вами маленький договор. При Дэвелоу и других будем изображать мужа и жену, а дома — вести себя так, как нам заблагорассудится. Я не лезу в вашу жизнь, а вы не лезете в мою. Конечно, нельзя давать поводов для сплетен — поэтому год нам придется хранить друг другу нашу фиктивную верность. Подумайте, мисс Льюис. Год не такой уж и долгий срок. У нас будет приличная сумма денег, мы сможем ими распоряжаться. А через год мы получим такие деньги, что сможем прожить остаток жизни, не задумываясь ни о чем.

— Значит, мы будем мужем и женой только для других? — внимательно посмотрела на него Джекки, и Мартин почувствовал себя немного уязвленным: среди его знакомых нашлось бы мало девушек, решительно не желавших выйти за него замуж.

— Разумеется, — кивнул он.

— Черт с вами, я подумаю, — бросила Джекки и поднялась из-за стола.

— Отлично, — улыбнулся Мартин, и Джекки в который уже раз подивилась тому, насколько же неестественно выглядит улыбка на этом до тошноты красивом и правильном лице. — Бадди, поднимай свое тело, миссия закончена. — Бадди, уже с трудом державшийся на ногах, поднялся, уперев в стол свои крупные руки. — Послушайте, Джекки, — снова обратился к девушке Мартин. — Мне не хочется разыскивать вас в этой «Сове». Может, договоримся о другом месте о встрече?

— Без проблем, — кивнула Джекки. — Заезжайте ко мне послезавтра. Если меня не будет, Ловкач откроет вам дверь.

— И еще одно. Тетка сказала, что об условиях ее завещания могут знать только двое свидетелей и адвокат. Так что вы можете рассказать обо всем только одному человеку, понятно?

— Понятно, — кивнула Джекки. — Всего, мистер Ламберт. Хорошо вам добраться, Бадди.

Бадди улыбнулся и помахал ей рукой. Мартин посмотрел на друга, как на предателя.

— Жаль, что по условиям завещания нельзя женить на этой девчонке лучшего друга, — мрачно хмыкнул он.

— Ты знаешь, дружище, женитьба в мои планы не входит.

— В мои тоже не входила. Во всяком случае, в ближайшее время. И уж точно, я не собирался жениться на этом чучеле.

— А, по-моему, она ничего, — пробормотал Бадди.

— Вот именно, что ничего, — усмехнулся Марти. — Ничего хорошего.

3

Первым делом Джекки, разумеется, рассказала обо всем дядюшке Бобу, который был ошарашен ее рассказом не меньше, чем она сама. Дельце с перегоном ворованной тачки казалось смешным по сравнению с этой грандиозной авантюрой. Да и во втором случае Джекки ничем не рисковала, кроме одного года жизни рядом с человеком, к которому испытывала откровенную неприязнь.

— Он сказал, что на деле мы оба будем свободны. Конечно, для других придется придуриваться, но это будет всего лишь игра. Я бы ни в жизнь на такое не согласилась, ты знаешь, Боб. Но нам так нужны эти чертовы деньги… — вздохнула Джекки. — Если бы можно было получить только часть, пожениться, а потом развестись.

— Одного я не могу взять в толк, детка, — задумчиво покачал головой Боб. — С чего эта тетка выбрала именно тебя?

Джекки многозначительно посмотрела на дядю.

— Тебе ни о чем не говорит фамилия Таплхед?

— Таплхед? — уставился на нее Боб. — Так ведь это…

— Вот именно, дядюшка, — перебила его Джекки. — Самый смех в том, что этот Мартин Ламберт ни о чем и не догадывается. Говорит, его тетка вообще была с приветом. А меня выбрала, дескать, из жалости.

— Погоди-ка, Джек, но ведь тогда получается…

— Не получается, — предвосхитила Джекки вопрос, который первым делом задала себе еще тогда, когда услышала фамилию Ламбертовой тетки. — Я навела справке об этом золотом мальчике. Его родители погибли в автомобильной катастрофе, а бездетная Леонелла Таплхед решила его усыновить. Понял, к чему я клоню, Ловкач?

— Еще как, детка, — кивнул Боб. — Но мне все равно не по нутру, что ты решила с ним связаться: А если он псих или извращенец? Если решит обидеть мою девочку?

— Меня — обидеть? — хмыкнула Джекки. — Думаешь, этот хлюпик может кого-то обидеть? Ты бы видел его в «Слепой сове» — жалкое зрелище! Выхожу, а этот осел валяется на асфальте в разорванной белой рубашечке. Тьфу, — пренебрежительно сплюнула Джекки. — Зуб даю, он из тех, кто не может постоять ни за себя, ни за свою девушку — привык прятаться за спины охранников. Странно, что в Совиные Подворотни он приперся без своих мордоворотов.

— И все равно мне это не нравится, детка, — пробурчал Боб, устраиваясь поудобнее на подушке. — Целый год жить с незнакомым типом. Выйти за него замуж, представляться его женой. Ты ведь и врать-то толком не умеешь, Джек.

— Научусь, давно хотела, — решительно заявила Джекки. — К тому же мне наконец выпал шанс расквитаться кое с кем. Грех им не воспользоваться.

— Такая куча денег… — мечтательно закатил глаза Боб. — Если бы мне пришлось жениться на какой-нибудь умирающей старухе, я бы не отказался. Но ты совсем другое. Точнее, ты совсем другая.

— Я такая же, как ты, Боб, — укоризненно покосилась на дядю Джекки.

— Нет, не такая, улыбнулся он. — И я рад, что ты не такая, Джек. Он хотя бы симпатичный?