— Даже я, обладая столь обширными познаниями, прежде не осмеливался прибегнуть ко многим из заклинаний, сокрытых в «Науке волшебства», — заметил Квантох.

Он благоговейно перевернул страницу.

— Сможешь ли ты обнаружить те тайные знания, в которых мы теперь нуждаемся? — нетерпеливо спросил Кандар.

Перелистывая страницу за страницей, придворный чародей бормотал обрывки заклинаний, названия заговоров, которые, казалось, с трудом слетали с его губ. Его борода дрожала, он поминутно облизывал пересохшие губы и выглядел очень старым и дряхлым, — согбенный старец, ищущий тайну, которую, возможно, никогда не видели глаза смертного?

— Ты никогда не был достаточно усердным в учении, Кандар, — проворчал Квантох. — Я мог бы столькому научить тебя, и тебе бы это сейчас весьма пригодилось, — если бы только у меня сейчас оказался этот опасный «Золотой свиток»!

— А что, в придворной библиотеке нет экземпляра?..

Квантох зловеще фыркнул.

— Близится конец света, и сиятельная Империя Аккара обречена, — а потому я не вижу смысла скрывать от тебя, что в библиотеке никогда и не было «Золотого свитка».

Кандар выглядел возмущенным.

— Мне не нравятся оба твои выводы, Квантох, и я требую объяснений! Ты всегда претендовал на то, что имеешь доступ к этим дьявольским знаниям…

— Все так, парень. А что еще?

— Так вот, Империя Аккара вовсе не обречена! Я должен отыскать всю мудрость, которая тебе понадобится, и мы снова приведем все в движение, мы сможем победить любой злой разум, управляющий полуволками!

— Смело сказано, клянусь Гелиосом!

Длинный корабль из металла внезапно воспарил над облаком окаменелого клубящегося дыма прямо над городской стеной Ферраноза.

Квантох выпучил глаза.

— Если мы не убежим, нас ждет нечто худшее, чем смерть! — крикнул Кандар.

Корабль тихонько плыл вперед, сверкая на солнце, напоминая бронзовую стрелу.

Ощетинившиеся серые твари заполонили собой палубу, их оружие тоже блестело в лучах солнца. Вот корабль повернул, облетая спящий город.

— Они озадачены! — сказал Квантох. — Еще не поняли, в чем дело. Но вскоре…

— «Золотой свиток»! — нетерпеливо вскричал Кандар, — У кого есть книга?!! Как ее найти? У нас не так много времени…

И снова Квантох издал подозрительное фырканье.

— Не торопи события, о мой доблестный Принц Кандар, Лев Аккара, последний побег родового древа Ферраноза! У нас есть все время мира, ибо ничто не произойдет в Дремлющем Ферранозе, пока мы отсутствуем!

— Тогда почему ты произнес «вскоре…» Что — «вскоре»?

— Скоро те силы, что обрушили на нас эти несчастья, разберутся, в чем дело. И тогда они, без сомнения, также попытаются восстановить равновесие, чтобы все вновь пришло в движение. Но им это не удастся. Я-то знаю. Здесь необходимо Высшее Знание.

— Да, «Золотой свиток»…

— Это только одна из книг. Нам потребуются «Золотой свиток», равно как и «Завещание мертвых»; что же до ужасающей «Трилогии проклятых», то необходимой ее частью как раз и является наша «Наука волшебства».

В то время, как он говорил, налетел пылевой вихрь. Клубы пыли пронеслись по Конской Равнине; закручиваясь вокруг них спиралью, окутывая их подобно савану мертвеца. А потом пыль улеглась так же неподвижно, как и прежде.

Кандар вздрогнул.

— Даже названия обладают странной и зловещей силой, — прошептал Квантох.

Он вновь тронул листы своей «Науки волшебства».

— Тебе предстоит выучить необходимые заклинания, Кандар. Единственный, у кого может быть экземпляр «Золотого свитка», это Турдур Всезнающий. Многие годы я пытался добиться, чтобы он поделился им со мной, но эта книга дает ему над его землями власть, соразмерную моей здесь.

— Где его можно найти? — потребовал ответа Кандар, сгорая от нетерпения. — Ты только укажи дорогу, и я привезу «Свиток»!

— Далеко на севере, за границами Империи Аккара. Я переписывался с Турдуром, — тебе не удалось бы постичь смысл посланий, и его курьер был ужасен. Его приют далеко отсюда, так далеко, что даже предания Аккара не упоминают о нем.

Кандар чувствовал, как в нем вскипает гнев. Он знал Квантоха на протяжении всей жизни и привык относиться к нему, как к наимудрейшему из людей, пока не узнал поближе его брата-близнеца Квармельна, с его спокойной верой и преданностью науке. Принц привык считать Квантоха великим человеком, и никогда прежде ему не приходилось видеть придворного чародея таким сломленным и потерянным, как теперь.

Здесь, на Конской Равнине, за которой стоял окаменевший пылающий город, а волчьи орды шныряли повсюду на своих летучих кораблях, Кандар Гелиодотус, Принц Аккара сделал еще один гигантский шаг в своем развитии. Он опустился на колени и бережно взял в руки фолиант с золотой цепью. Он указал на страницу, озаглавленную: «О разжижении ног врага, равно как ниже, так и выше колен, с превращением коленных чашечек в желе».

— Вот полезная штука, Квантох, — мягко сказал юноша. — Помню, Шелдион рассказывал мне об этом. Может, приступим?

Кипящий в нем гнев улетучился; отчаянная необходимость совершить любой необдуманный поступок превратилась в трезвую решимость искать пути для разрешения тяжелой ситуации, указать которые способна лишь магия.

— Хорошо, хорошо, — согласился Квантох, от которого не укрылась перемена в тоне юного принца. — Это действительно может пригодиться. Как и все заклинания такого же рода. Ты можешь все их заучить наизусть. — Он листал страницы с осторожностью, но достаточно быстро. — Но здесь еще есть гораздо более сильные заклятия и величайшие тайны.

Кандару за все время обучения неоднократно попадалась на глаза последняя часть книги, включавшая в себя добрую треть листов, запечатанных в отдельный золотой переплет и запертая на замок. И ни разу ему не довелось увидеть, что же там внутри.

Теперь же придворный чародей, пытаясь унять дрожь в разом ослабевших пальцах, вытащил из потайного места в глубинах своей зеленой с золотом мантии тоненький серебряный ключик на цепочке.

Ему пришлось сделать три попытки, прежде чем ключ вошел в отверстие замочка.

Старый волшебник поднял глаза на принца, в них читалось напряжение и беспокойство.

— «Трилогия проклятых»! — прошептал он.

И повернул ключ в замке.

Кандар не мог сказать, чего он ожидал в этот момент.

Внезапной огненной вспышки? Густого облака дыма, сопровождающего появление джинна? Нашествия летучих мышей с окровавленными когтями, с шуршанием вылетающих со страниц фолианта?

Книга открылась, и послышался стон.

— Лишь однажды в жизни я прочитал этот раздел, а потом захлопнул, запер на ключ — очень крепко! Здесь содержатся ужаснейшие откровения…

И Кандар прочел: «Все, что необходимо, чтобы завладеть духом человека, павшего в бою от вашей руки».

— Нет, я ни разу не убивал человека в бою, в кровавом безумии битвы на физическом плане, — прошептал Квантох.

Следующая страница.

— «О Холокове и Сасилиндже, об их появлении, силе и характере, равно как и о единственном способе завладеть чьими-либо чувствами», — читал Кандар.

— Всему этому, о Кандар, Лев Аккара, ты должен обучиться! — говорил Квантох. — Ибо тебе предстоит столкнуться с силами столь могущественными…

Он запнулся. Тень накрыла их обоих.

Он поднял глаза.

Кандар, читавший пылающие строки, ощутил, как его голову будто сжали в тисках. Он тоже хотел посмотреть наверх, но глаза его, казалось, были прикованы к строчкам. Написанные на снятой заживо коже девственниц, обработанной и отбеленной, чистой и гладкой, послания, которые содержала ужасная книга, гипнотизировали его. Он продолжал чтение.

Квантох попытался вытянуть затекшие ноги. Кандар удержал его за плечо сильной рукой.

— Не шевелись, Квантох. Так они, пожалуй, легко примут нас за мертвых.

— Нет! — возразил Квантох. — Нет!

Значение Холоковы и Сасилинджи сами собой улеглись в сознании Кандара, вместе с тошнотворным смыслом завладения духом убитого в бою человека. Он дочитал разворот до конца. Юноша сильно страдал; перед глазами плясали огоньки.