Ларсон махнул рукой.
— Прошлое значения не имеет. Тебе удалось найти что-нибудь интересное в архивах?
Я покачала головой.
— Там огромное количество самой разной информации, — сказала я. — Потребуется много времени, чтобы в ней разобраться.
Он кивнул с мрачным видом. Я разделяла его чувства. Мы оба уткнулись в стену.
— Нам необходимо действовать быстро, — сказал он. — Крайне важно как можно скорее выяснить, что ищет Горамеш.
Мы говорили шепотом, однако наши голоса привлекли внимание. В кухню вошел незнакомый человек с пустым стаканом из-под мартини и сказал:
— Я не знаком с парнем по имени Горамеш. Он что, хочет занять место окружного прокурора? Стюарт дерьмом изойдет, если появится кандидат, о котором он ничего не знает.
Я посмотрела на него, не зная, что меня больше удивило: то, что он умудрился нас подслушать, или свободное употребление слов, за которые Элли досталось бы по первое число.
— Нет, мы разговаривали не о выборах, — сказала я голосом хорошей хозяйки вечеринки, схватив его за локоть и выпроваживая в гостиную.
— Подождите, подождите, — запротестовал он, протягивая свой бокал. — А как же выпивка?
— Конечно, никаких проблем.
Я достала новую бутылку и позаботилась о том, чтобы наш новый друг присоединился к остальным гостям. Прикинув, во сколько обойдется вызов такси для чрезмерно увлекающихся гостей, я повела Ларсона в гараж, где никто не смог бы помешать нашей беседе.
— Я должна покончить с этим, — заявила я. — А вернее, Ватикан должен прислать сюда истребителей. Я не справлюсь с такой работой в одиночку. Мне не под силу сидеть в церковных архивах и не спать по ночам, чтобы охотиться за демонами, не говоря уже о необходимости стирать белье, возить детей в школу и кормить семью. — Я замолчала, но вовсе не потому, что закончила, — мне требовалось перевести дух. — Ситуация выходит из-под контроля, Ларсон. Все очень плохо.
— Дыши глубже, Кейт.
Я подняла руку.
— Да, я знаю. Со мной все в порядке. Просто мне страшно. Тому мальчику было не больше восемнадцати лет. Через несколько лет Элли могла бы ходить с ним на свидания. Ему бы сражаться с прыщами и готовиться к экзаменам. А его уничтожил демон!
Я провела рукой по волосам, и совершенно напрасно, поскольку заколка сдвинулась и мои волосы в беспорядке рассыпались по плечам — совсем неподходящий вид для хозяйки вечера.
Я сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Я еще не забыла времена, когда мысль о том, что демоны, бесчинствующие на улицах, способны завладеть подростком, не вызывала у меня особых эмоций. Тогда это было в порядке вещей. Но с тех пор прошло много времени, ведь тогда я сама была подростком. А теперь мысль о том, что кто-то может напасть на моих детей, вызывала у меня ужас.
— После того как все улягутся спать, я намерена прогуляться по городу, — сказала я. — Не самый лучший вариант, но все же лучше, чем ничего, верно? А вы поговорите с «Форцей». Быть может, отец Корлетти сумеет прислать нам помощь. Мы ведь можем о ней попросить? Пусть это будет новичок. Мне все равно. Просто скажите, что нам не помешает подкрепление.
— Кейт. — Ларсон положил руку мне на плечо. — Сосредоточься на загадке Горамеша. Узнай, что он ищет. Именно этим ты должна заниматься в первую очередь.
Я уставилась на него.
— Вы ведь шутите, да?
— Вовсе нет.
— Но… — Я махнула рукой в сторону кухни, что должно было означать напоминание о статье в газете. — Собаки-демоны! Демоны у меня на кухне! Демоны возле моего мусорного бака! Это паршивое дело, Ларсон. И сами они не исчезнут. Я не могу сидеть в церкви по колено в старых заплесневелых бумагах. Я должна выйти на охоту. Должна что-то делать.
— Кейт, выслушай меня. — Он говорил резко и убедительно, и это сработало: я стала его слушать. — Да, ты истребительница, и одна из лучших. Но разве ты хочешь вернуться к прежней работе? Ведь теперь у тебя есть дети и муж. «Форца» обратилась к тебе для того, чтобы ты помогла нам справиться с конкретной угрозой — Горамешем. Неужели ты хочешь бросить семью и вернуться к жизни истребительницы? Жизни, о которой они ничего не должны знать?
— Я… но… Нет.
Я не хотела. От одной мысли об этом меня начинало тошнить. Однако в прошлом я взвалила на свои плечи эту ношу. Могла ли я отказаться только из-за того, что ушла на покой?
— Я не хочу, но кто же еще…
— Кэтрин, перестань. Тебе лучше других известно, что демоны всегда рядом. Правда состоит в том, что они рыщут по всему свету. Так всегда было и так будет.
Я вытаращила глаза.
— И что с того? Вы намерены сдаться? Нет, я не согласна.
— Я предлагаю тебе сделать работу, о которой тебя просят.
— Просят? Неужели вы забыли, что демон забрался в мой дом через окно?
— Кэтрин…
— Ладно. Скажите то, что вы хотели сказать.
— Останови Горамеша. А остальное произойдет само собой. Тебе нужно полностью сосредоточиться на этой задаче.
— А как же дети? — и я показала в сторону колледжа.
— Возможно, это был эпизод, который послужил особым целям Горамеша.
— Возможно, свиньи умеют летать.
Да, я была не слишком вежлива, но ведь не без причины!
Ларсон и глазом не моргнул.
— Даже если это не случайный эпизод, многие еще умрут, если ты не остановишь Горамеша. Ты готова идти до конца? Ты на это способна?
Я хотела ответить, что уже двигаюсь в заданном направлении — и гораздо быстрее, чем мне бы самой хотелось. Однако решила промолчать и лишь несколько раз глубоко вздохнула. Он был прав. Мне его объяснения не нравились, но я их поняла. Мы сами выбираем наши сражения. Нужно выбрать то, которое принесет наибольший успех. И все же детям грозит опасность…
Я открыла рот, но Ларсон меня опередил, подняв руку.
— Кейт, твое сердце не ошибается. Но ты необходима «Форце» в своей лучшей форме. Ты необходима мне.
От дальнейших споров нас спас шум открывающейся двери гаража. Стюарт!
Я промчалась через гараж (не самая простая задача на двухдюймовых каблуках) и стала нетерпеливо ждать, глядя на медленно поднимающуюся дверь. Как только она оторвалась от пола на три фута, я поднырнула под нее, подбежала к машине и распахнула дверцу. Но не успела обрушиться на Стюарта с упреками, потому что увидела его лицо.
— Боже мой, Стюарт! Ты в порядке? — Я наклонилась вперед и прижала ладонь к его груди; она была покрыта запекшейся кровью. — Что случилось? Ты обращался к врачу? Почему ты не позвонил?
— Все не так страшно, как кажется, — сказал он.
Дверь гаража поднялась до самого верха, и Стюарт въехал внутрь. Салон машины оказался на свету.
— Ты выглядишь ужасно, — не сдержалась я.
Стюарт состроил гримасу, а потом протянул руку, чтобы открыть дверцу. Однако я остановила его, схватив за плечо.
— Подожди секунду. Что ты собираешься делать?
— У нас вечеринка, — сказал он, и, хотя голос его звучал достаточно твердо, мне представилось, как он, спотыкаясь, входит в кухню и бормочет что-то невнятно, пуская под откос свою политическую карьеру.
— Давай посидим немного, чтобы я могла убедиться, что ты в порядке.
Через ветровое стекло я заметила, что Ларсон исчез. Вероятно, вернулся в дом. Оставалось надеяться, что он не станет объявлять о приезде Стюарта. Я не хотела, чтобы наши политические союзники увидели моего мужа, залитого квартой крови.
Кровь!
Я попыталась получить ответы на свои вопросы.
— Давай-ка еще раз. Что с тобой произошло? — Я быстро оглядела Стюарта и поморщилась. — Твоя голова, милый. Нужно наложить швы.
Он поднял руку и коснулся царапины на лбу.
— Она неглубокая. Раны на голове всегда сильно кровоточат.
— Да, оно и видно. — Я сжала его ладонь. — Расскажи мне. Постарайся убедить меня, что ты в порядке, иначе я отправлю твоих гостей по домам и отвезу тебя в больницу.
— Врачи меня уже осматривали. Все в порядке. Я выгляжу паршиво, но пострадал только лоб и мой проклятый нос.