Через час они прибыли на военный полигон, который занимал около ста тысяч гектаров. Вручив им новые компьютерные модули, дополнительную амуницию и еще раз проинструктировав их, Бей указал каждому его цель. Наконец, выбросив совсем из головы мучившие его всю ночь мысли, Джонни сосредоточился на предстоящих испытаниях и на своей задаче остаться в живых. Когда он успешно прошел первый тест и вернулся в полевой штаб, был немало удивлен, увидев поджидающий там транспорт военной полиции. Но еще больший шок испытал Джонни, когда узнал, что они ждали его.

Молодой человек, с беспокойством ерзавший на стуле, стоявшем возле стола Мендро, действительно выглядел так, словно подрался. На его щеке и челюсти были налеплены пластыри, а плечо и левую прикрывал пластиковый каркас, обычно используемый для ускорения срастания сломанных костей. Выражение его лица хоть и носило печать беспокойства, было решительным. Выражение лица Мендро тоже было решительным.

— Это тот человек? — спросил он парня, когда Джонни вошел и сел на стул, предложенный ему охранником из военной полиции.

Глаза Горожанина быстро пробежали по лицу Джонни и замерли на его одежде.

— Было слишком темно, командир, чтобы различить лицо. Но судя по имени, это он.

— Понятно, — Мендро сверлил Джонни взглядом.

— Моро, мистер Пали утверждает, что вчера вечером вы набросились на него за стойкой бара «Тассер Аи» в Фарнси. Это правда?

— Нет, это ложь, — пролепетал Джонни сухими губами. В его голове был туман, сквозь который прокрадывались отвратительные подозрения.

— Но прошлым вечером вы были в Фарнси?

— Да, сэр, был. Я… потихоньку ушел, чтобы отдохнуть и попытаться расслабиться перед сегодняшним испытанием. В городе я провел только два часа, — он взглянул на Пали. — Заверяю вас, что вчера ни с кем не дрался.

— Он лжет, — подал голос Пали. — Он был… Но жест Мендро заставил его замолчать.

— Вы ходили один? Джонни заколебался.

— Нет, сэр. Ходили все ребята из нашей группы. В городе мы разделились, так что у меня нет алиби. Но…

— Что но?

Джонни сделал глубокий вдох.

— Примерно через полчаса после моего возвращения в комнату вернулся еще кое-кто из наших парней и рассказал мне, что он… ну, он сказал, что немного поколошматил кого-то в одном из баров Фарнси.

Глаза Мендро стали жесткими. Очевидно, он не верил.

— И вы не сообщили о случившемся?

— Он сказал, что это была ничтожная потасовка. Так, ничего серьезного.

Он снова посмотрел на Пали… Только сейчас до него дошла изощренная коварность задуманного. Неудивительно, что Вильо не захотел, чтобы перед выходом Джонни сменил свою одежду.

— Я могу только предположить, что в тот момент на нем была моя вторая туника.

— Охо-хо. Кто был этот второй, кто рассказывал вам все это?

— Ролон Вильо, сэр.

— То есть, тот, на которого вы недавно набросились в столовой?

Джонни скрипнул зубами.

— Да, сэр.

— Ясно, что он хочет свалить свою вину на другого, — с презрением заметил Пали.

— Очень может быть. Как началась потасовка, мистер Пали?

Тот пожал здоровым плечом.

— Я сделал какое-то язвительное замечание по адресу внешних провинций. Даже и не знаю, как разговор зашел на эту тему. Он принял это на свой счет и вытолкнул меня через черный ход туда, где стояла наша группа.

— Разве не по аналогичной причине, Моро, вы набросились тогда на Вильо? — спросил Мендро.

— Да, сэр, — Джонни подавил в себе почти непреодолимое желание немедленно объяснить снова весь инцидент. — Я полагаю, что никто из ваших товарищей не имел возможности хорошенько разглядеть обидчика, мистер Пали?

— Нет, никто не разглядел тебя, но я считаю, что это не так уж важно, — Пали снова взглянул на Мендро. — Боюсь, что конец этой истории — выдумка чистой воды, командир. Так вы собираетесь предпринимать какие-либо действия или нет?

— Армия требует дисциплины, — сказал Мендро и нажал кнопку на своем столе. — Благодарю вас за то, что вы поставили нас в известность о случившемся. Сержант Костас проводит вас.

За спиной Джонни открылась дверь, и вошел еще один полицейский. Пали поднялся.

— Благодарю вас, — он кивнул Мендро и последовал за полицейским наружу.

Поймав взгляд другого полицейского, Мендро жестом велел ему тоже выйти.

— Ты не хочешь что-нибудь сказать? — мягко спросил он у Джонни.

— Ничего хорошего я не могу сказать, сэр, — с горечью отозвался Джонни. — Столько работать, столько пролить пота… Похоже, что всему этому наступил конец. Я не делал этого. Но не представляю, как могу это доказать.

— Хм, — Мендро осмотрел его долгим испытующим взглядом, а потом пожал плечами. — Ладно. Я полагаю, пока что тебе лучше вернуться к экзамену, пока ты слишком не отстал.

— Вы не исключаете меня из подразделения, сэр? — спросил Джонни, и искра надежды зажглась в его сознании, освещая мрак его было пошатнувшегося будущего.

— Ты что же, думаешь, что такого рода провинности влекут за собой столь строгое наказание? — вопросом на вопрос ответил Мендро.

— Я право же не знаю, — Джонни покачал головой. — Я знаю, что мы нужны на войне, но… на Горайзоне считается трусостью нападать на того, кто слабее тебя.

— На Эсгарде точно так же, — со вздохом подтвердил Мендро. — За этим, конечно, может последовать исключение. Но в данном случае я пока не могу сказать ничего определенного. Пока решение не вынесено, я не имею права лишать твою группу человека, помощь которого им необходима в групповых боевых операциях. Другими словами, они ничего не имели против, чтобы он и дальше рисковал своей жизнью. Они давали ему шанс, чтобы потом решить, имел ли смысл этот риск.

— Слушаюсь, сэр, — сказал Джонни, вставая. — Я сделаю все от меня зависящее.

— Ничего другого я и не ожидаю от вас, — Мендро снова нажал кнопку у себя на столе, и в комнате опять появился полицейский. — Свободен.

Для Джонни оказалось не так уж сложно забыть свои недавние тревоги, как только испытания продолжились. Оборона, с которой он столкнулся, оказалась дьявольски упорной, и ему пришлось максимально сконцентрироваться, чтобы выполнить программу. Благодаря удаче и мастерству он закончил индивидуальные испытания с минимальными потерями: ободранные ладони да впечатляющая коллекция синяков.