— Почему он просто не уволит Гарета?

— Да по той же самой причине! Разве ты сама не понимаешь?

Да, Элли отлично понимала! Воодушевленность Сары, ее счастливая улыбка, восторженные слова о Гарете — все красноречиво свидетельствовало о том, что бедняжка совершенно без ума от него.

Так же, как и Элли еще совсем недавно…

Теперь она на собственном горьком опыте убедилась в том, что, похоже, с самого начала было вполне очевидно для Патрика и его дяди Гарету всего лишь тридцать два, но он не имеет ни малейшего намерения добиваться жизненного успеха упорным трудом. Отнюдь. Но он готов использовать все свое обаяние для достижения целей. Теперь он во что бы то ни стало хочет заполучить в жены дочь старшего из партнеров фирмы «Делакорт и Делакорт»!

У Элли ушло две недели на то, чтобы убедиться в том что Гарет встречается еще с кем-то кроме нее. Она не торопилась предъявлять обвинения, потому что хотела быть во всем совершенно уверенной. Когда же Элли поняла, каковы его планы, то прямо в лицо сказала Гарету, что думает о нем.

Если бы Элли не сомневалась в том, что он действительно влюблен в Сару, то приняла бы свое поражение как неизбежность, поняла и простила бы Гарета. Однако теперь она не могла смотреть на своего бывшего возлюбленного без презрения.

Сейчас Элли пыталась понять, что задумал Патрик. А в том, что он что-то задумал, у нее сомнений не было.

— Ну так что? — Патрик смотрел на нее серьезно и задумчиво. — Ты не хочешь помочь нам показать Саре, какой… какой расчетливый мерзавец ее жених?

Элли оглянулась. В глубине зала Гарет разговаривал с Сарой, и на его лице сияла улыбка, полная торжествующего превосходства. Девушка смотрела на него с обожанием, самозабвенно поглощая каждое сказанное им слово. Элли задрожала. Неужели она тоже когда-то смотрела на Гарета с таким же восторженно-преданным выражением на лице? О, как ей льстило внимание такого красивого, самоуверенного мужчины!

Сейчас Элли ощущала только горечь разочарования и отвращение к этому человеку!

Она снова повернулась к Патрику, решительно выпрямившись и подняв голову.

— Понятия не имею, что вы намерены делать, но я согласна помочь. Если, конечно, я могу чем-то помочь, — добавила она неуверенно.

Если Патрик и Джордж, два таких замечательных и умных человека, толком не знают, как взяться за дело, то какой прок может быть от нее?

Откровенный разговор с Сарой не принесет плодов. Элли уже думала об этом, когда узнала, каковы намерения Гарета, ведь она действительно любила девушку и беспокоилась о ней. Однако Элли прекрасно понимала, что Сара вряд ли поверит словам брошенной подружки своего жениха.

Патрик с чувством пожал ей руку:

— Я не сомневался, что не ошибусь в тебе, Элли;

— Не ошибешься?

Он тепло улыбнулся:

— Я был уверен, что ты борец по натуре. Такой и должна быть девушка, которая восемь лет назад взяла на себя трудную задачу заботиться о брате и блестяще выполнила ее. Вряд ли ты позволишь Гарету безнаказанно улизнуть со своей добычей и сделать ее такой же несчастной, какой оказалась ты сама.

Ну вот, опять! Похоже, это был своеобразный комплимент, но он оказался спрятан под насмешкой, граничащей с оскорблением!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Какого черта! Что ты задумала?

Элли медленно обернулась. Уже по одному только раздраженному тону Гарета она поняла, в каком скверном настроении он находится. Сразу же после десерта Элли вышла из-за стола и направилась в уборную. Гарет тотчас устремился за ней следом.

В гневе он казался еще более красивым, его синие глаза испепеляюще сверкали.

— Что? — холодно переспросила Элли.

Сейчас они оказались совершенно одни в холле, потому что швейцар помогал официантам разносить напитки.

— Ты слышала! — нетерпеливо парировал он. Что ты тут делаешь с племянником Джорджа?

— Ужинаю, как и все остальные, — ответила она с легкой небрежностью.

Разумеется, Элли прекрасно знала, что Гарет не сможет причинить ей какую-либо физическую боль, но вот моральную… Он вполне мог одними своими словами сровнять ее с землей!

Губы Гарета скривились, на лице появилась неприятная гримаса.

— Не умничай со мной, Элли! Решила повращаться в блестящем обществе, да?

Его слова прозвучали оскорбительно, и Элли знала, что он сказал это намеренно. Однако сердиться она могла лишь на себя — как только ее угораздило влюбиться в такого типа? Жаль, что Сара не видела его сейчас! Уж тогда бы у нее точно не осталось никаких иллюзий относительно милого и обаятельного Гарета!

Элли знала, что он подразумевал под «блестящим обществом». Обычно во время корпоративных вечеринок она сидела за другим столом, вместе с остальными секретаршами, но сегодня, раз уж ее спутником являлся племянник старшего из компаньонов фирмы, они с Патриком оказались за другим столом, там, где сидело высшее руководство компании. За тем же столом, где ужинали и Гарет с Сарой…

Встретив недовольный взгляд Гарета, Элли невозмутимо спросила:

— Тебя это беспокоит?

Неприязненно поморщившись, он рассмеялся.

— Вот еще! Если ты надеялась заставить меня ревновать…

— Не обольщайся, Гарет! — резко произнесла она, чувствуя, как в ней закипает ярость. Правда, что за самодовольный тип! — То, что мы с Патриком… наша с ним дружба не имеет к тебе ни малейшего отношения!

— Ты что-нибудь рассказывала ему обо мне? тихо спросил Гарет, цепко схватив ее за руку. Потому что, если рассказывала…

— Поверь, у меня с Патриком находятся более приятные темы для разговоров, чем твоя персона! Отпусти мою руку.

Он посмотрел на нее своими холодными синими глазами, на его губах появилась безжалостная улыбка.

— Ты сегодня такая красивая, Элли. Очень сексуально выглядишь.

Ее едва не затошнило от отвращения к человеку, который совсем недавно так ей нравился.

— Да, Патрик обожает, когда я надеваю что-нибудь красное, — сказала она с вызовом, надеясь, что ее глаза так же холодны и бесстрастны, как и его.

Гарет стиснул губы.

— Ах ты, маленькая…

— Все в порядке, дорогая? — неожиданно раздался спокойный голос Патрика. — Тебя так долго не было, и я подумал, что что-нибудь случилось, — добавил он, подходя ближе.

Элли почувствовала неимоверное облегчение. Гарет медленно отпустил ее руку. Подавив желание немедленно вытереть то место, к которому он прикасался, Элли бросила на него взгляд, полный отвращения, и повернулась к Патрику, сияя благодарной улыбкой:

— Я объясняла Гарету, как найти мужской туалет.

— Да? — Холодный взгляд Патрика остановился на лице молодого человека. — По-моему, вы как раз туда и направлялись, когда мы встретили вас в начале вечера.

Гарету потребовалось немало усилий, чтобы прийти в себя. Он не хотел быть нелюбезным с племянником своего будущего тестя и ответил очень вежливо:

— Нет, я выполнял одно из поручений Сары.

— Ах да, поручение моей кузины Сары, — пробормотал Патрик. — Моей маленькой любимой сестры.

— Она восхитительная девушка! — с жаром воскликнул Гарет.

— Безусловно, — быстро ответил Патрик. — Ни за что на свете я бы не допустил, чтобы она стала несчастной.

Элли не спускала глаз с Гарета, когда Патрик произносил эти слова. На красивом лице молодого человека по-прежнему сияла приятная улыбка, но в глазах появилось что-то, похожее на беспокойство. Элли была не совсем уверена, разумно ли со стороны Патрика так провоцировать Гарета, но, как она уже начала понимать, этот человек всегда поступал по-своему.

Гарет быстро поклонился:

— Нам действительно пора возвращаться в зал. Джордж хотел объявить о нашей помолвке, когда подадут кофе.

— Да, пожалуй, — ответил Патрик, беря Элли под руку. — Ступайте. Я хотел бы несколько минут побыть наедине с моей очаровательной спутницей, — добавил он сухо.

— Я как раз говорил Элли, что она любит преподносить сюрпризы, — проговорил Гарет. — Кто знает, вдруг мы с ней вскоре окажемся родственниками?