Придя в себя, юноша посмотрел на дверь, куда ему предстояло войти. Простые деревянные створки, простая ручка. Он взялся за нее и вошел.

В пустой комнате стояли трое мужчин. Двоих из них Коготь узнал: это были Накор и Роберт.

— Хозяин! — удивленно воскликнул Коготь. Роберт кивнул и велел Когтю встать на середину комнаты.

Третий мужчина был небольшого роста, с бородой и темной шевелюрой. Под его пристальным взглядом Когтю стало слегка не по себе. Все поведение этого человека свидетельствовало о том, что он обладает властью, но было в нем еще что-то. За время, проведенное в обществе Магнуса и Роберта, Коготь научился распознавать в людях способность к искусству магии, и сейчас он сразу понял, что перед ним волшебник.

— Меня зовут Паг, — заговорил незнакомец. — А еще меня прозвали Черным чародеем.

Коготь молча кивнул. Паг продолжил:

— Это мой остров, и все, кто на нем живет, мои друзья или ученики.

— Паг был моим учителем, как и Накор, — пояснил Роберт.

Коготь продолжал молчать.

— Нападение убийц-танцоров все изменило, мой мальчик, — сказал Накор. — Все это время мы оценивали твои успехи и ждали решительного часа.

И снова Коготь промолчал, но в глазах его читался вопрос.

— Мы к тебе присматривались, — заговорил Роберт, — чтобы определить твое будущее. Либо ты останешься у меня в услужении до того часа, когда я освобожу тебя от кровного долга, Коготь, либо проявишь такие способности, что будешь достоин нашей компании.

Коготь не выдержал:

— Какой такой компании, хозяин?

Все трое переглянулись, и Роберт ответил:

— Мы называемся Конклавом Теней. Кто мы такие, ты узнаешь со временем, если войдешь в наши ряды. Тогда же тебе станет ясно, чем мы занимаемся.

— Но прежде чем ты узнаешь об этом и о многом другом, — вмешался Паг, — ты должен сделать выбор. Если ты к нам присоединишься, то станешь свободным человеком, твой долг Роберту будет считаться выплаченным и ты сможешь поступать так, как велит тебе совесть. Правда, в этом случае у тебя появятся обязательства перед Конклавом. Но вместе с обязательствами придут и блага. Мы обладаем таким богатством, что обеспечим тебя до конца жизни. У нас всесильные союзники, так что ты сможешь вращаться среди знати и власть имущих, если захочешь.

Его слова подхватил Накор.

— Но есть у нас и всесильные враги. Убийцы-танцоры — это всего лишь очередная попытка устранить одного из наших важных членов. Если бы убийцам удалось расправиться с Магнусом, наше дело не имело бы успеха еще много лет.

— Так чем мне предстоит заняться?

— Пока тебе предстоит принести клятву верности, — ответил Роберт, — но не мне, а Конклаву. Ты покинешь эту комнату, став членом нашего сообщества. С этой клятвой у тебя появятся и блага, и обязанности, на которые мы пока только намекнули.

— Но, кажется, мне предоставлялся выбор, — напомнил Коготь.

— Ты прав, — сказал Накор.

— А какая вторая возможность?

Паг переглянулся с Робертом и Накором, после чего ответил:

— Смерть.

10

РЕШЕНИЕ

КОГОТЬ стоял, не говоря ни слова. Он переводил взгляд с одного лица на другое, внимательно изучая всех трех мужчин и пытаясь выудить хоть какой-то намек на то, чего от него ждут.

Все трое ждали неподвижно, их лица ничего не выражали. Паг наблюдал за юношей, словно пытался прочесть его мысли. Роберт как будто просто ждал, что тот ответит. Накор явно старался догадаться по жестам Когтя и выражению его лица, каково будет решение.

После долгой паузы Коготь сказал:

— Похоже, на самом деле у меня нет никакого выбора.

— Нет, выбор всегда есть, — возразил Роберт. — Однако сейчас его сделать очень сложно. — Помолчав немного, он добавил: — Паг — мой учитель и лидер нашего сообщества.

Паг несколько секунд внимательно всматривался в юношу, потом улыбнулся и сразу помолодел. Выглядел он даже моложе Роберта, своего ученика.

— Никто не думал, что ты попадешь сюда, Коготь. Мой сын привез тебя на северное побережье острова, где ты был изолирован от всех и мог сосредоточиться на учебе. Это было сделано для того, чтобы мы могли лучше оценить твои способности. — Чародей взмахнул рукой, и свечи в железном кольце под потолком вспыхнули, осветив комнату ярким светом. Роберт и Накор разошлись по разным углам и вернулись, неся четыре табуретки. Роберт поставил одну за спиной Когтя, а другую рядом с Пагом, после чего трое мужчин расселись. Паг знаком показал Когтю, что тот тоже может присесть. Опустившись на табурет, Коготь спросил:

— Вы бы на самом деле меня убили, если бы я сказал «нет»?

— Ты бы умер, — ответил Паг, — но не совсем. Мы были бы вынуждены стереть твою память. Делается это безболезненно. Ты бы просто уснул, а когда проснулся, уже был бы кем-то другим. Юношей, пострадавшим на поле брани, или, возможно, тебе внушили бы, что ты случайно упал с крыши собственного дома. Люди, которые якобы знали тебя всю твою жизнь, поздравляли бы тебя с выздоровлением и быстро напомнили бы тебе все то, о чем ты позабыл. Мы можем все представить довольно убедительно, так что со временем ты бы сам поверил всему сказанному.

— Теперь понятно, что значит не совсем умереть — Коготь Серебристого Ястреба точно был бы мертв.

Роберт согласно кивнул.

— И последний представитель племени оросини навсегда был бы потерян, — добавил Накор.

Коготь долго молчал, размышляя над их словами. Наконец он произнес:

— А нельзя ли поподробнее? Я хочу сделать свой выбор осмысленно. Мне совсем не хочется забывать, кто я такой, хотя временами мне кажется, что забыть о смерти моего народа было бы благом, — но у меня есть еще долги, которые я должен вернуть, и этого нельзя сбрасывать со счетов.

— Если ты предпочтешь послужить нашему делу, то твой долг мне будет считаться уплаченным, — сказал Роберт.

— Но есть еще один долг, — заметил Коготь. Паг кивнул.

— Долг крови.

— Я остался должен своему народу. Даже если бы речь шла только об одном человеке из моей семьи или клана, я все равно преследовал бы убийц до тех пор, пока каждый из них не ответил за содеянное. Но эти люди уничтожили мое племя. Если только кому-нибудь не удалось спастись от смерти, то я последний из оросини. — Он кивнул, глядя Накору в глаза. — Я не могу умереть в любом смысле этого слова — телом или разумом — до тех пор, пока мой народ не отомщен.

— Наши цели в таком случае не противоречат твоим, — сказал Накор и, бросив взгляд на Пага, спросил: — Разрешаешь?

Паг кивнул.

Накор снова уселся на табурет, достал из наплечной котомки апельсин и начал его очищать. Потом он бросил взгляд на своих товарищей, вопросительно приподняв бровь. Оба слегка покачали головами, и тогда Накор обратился к Когтю.

— Ты видишь перед собой вождей определенной группы, — начал маленький человечек. — Это место, этот остров когда-то послужил убежищем для целого народа, бежавшего от войны, во всяком случае так гласит легенда. Позже здесь нашел свой дом первый Черный чародей по имени Макрос. Миранда — его дочь. Паг — муж Миранды. Они хозяева острова. Ты, Коготь, знаком с обоими их сыновьями. В течение многих лет здесь перебывала уйма народа. Ученики из… очень многих мест, зачастую просто не поддающихся описанию. — Он ухмыльнулся. — Даже я порою удивлялся, откуда они только не прибывают, хотя на свое воображение не жалуюсь. Его перебил Паг:

— Экскурс в историю можно совершить и позже, Накор. Лучше расскажи о том, что ему предстоит.

Накор перестал улыбаться, впился зубами в апельсин, а потом долго жевал, погрузившись в раздумье.

— Как я уже говорил, мы возглавляем определенную группу людей. Многие из них пришли сюда, чтобы учиться и служить.

— Служить? — переспросил Коготь.

— Знаешь, Паг, — усмехнулся Накор, — мне до сих пор не приходилось объяснять кому-то за один раз, чем мы здесь занимаемся.

— И теперь не придется, — успокоил его учитель, — парень просто должен получить общее представление о том, кто мы такие, и если он согласится поступить к нам на службу, то постепенно сам обо всем узнает.