– Мне нечего на это ответить.

– А что скажете вы, мистер Денвере? Что об этом думаете вы и ваша семья?

В сгущавшемся тумане Зак бросил на обратившуюся к нему женщину угрожающий взгляд.

– Мне нечего сказать.

– Но вы находитесь здесь, вместе с этой девушкой, которая утверждает, что она ваша сводная сестра.

Он почувствовал, что закипает.

– Это ее представление, я в нем не участвую.

– И тем не менее что вы об этом думаете? – настаивала женщина. – А остальные члены семьи?

– Я не могу говорить от их имени.

– А от своего?

– Повторяю, мне нечего сказать!

– Не вас ли считали тогда одним из главных подозреваемых?

Глаза Зака сверкнули.

– Побойтесь бога, в то время мне было всего шестнадцать лет, – сказал он, стараясь сдержать раздражение. – И, потом, если вам интересно, задайте этот вопрос полиции. – Зак взял Адриа под руку. Если бы он мог, то силой увел» бы ее с этого нелепого спектакля. Ведь репортеры сродни шакалам. Он узнал это на собственной шкуре еще тогда, когда была похищена Лонда.

– Да, кстати, а что говорит полиция? – обратилась рыжеволосая корреспондентка к Адриа.

Девушка покосилась на Закари.

– Пока ничего. – Она не добавила, что, по настоянию Зака, предыдущие три часа провела в полицейском участке, где выложила свою историю, передала копию видеозаписи и показала угрожающие записки. – Благодарю вас за то, что пришли. Если вы захотите со мной связаться, оставьте записку у портье отеля «Орион».

– «Орион»? А почему не «Денвере»? – крикнул остроносый.

– Подождите минутку…

– Еще несколько вопросов…

Пальцы Зака впились в ее предплечье, и он потащил ее к джипу.

– Чертов зоопарк, – пробормотал он, усаживая Адриа на сиденье и сам садясь за руль. Взглянув в зеркало заднего обзора, Зак заметил, как некоторые из особо настырных репортеров бросились к своим машинам, рассчитывая, без сомнения, последовать за ними. Желаю удачи, без тени юмора подумал Зак. Он знал город, как свою квартиру, поскольку большую часть юных лет провел в попытках ускользнуть от представителей закона. Захлопнув дверцу, Зак резко тронул с места. За ними устремилось несколько машин, и он подавил улыбку удовлетворения.

– Кажется, все прошло удачно, а ты как считаешь? – спросила Адриа.

– Это был провал.

– Ты говоришь как истинный Денвере.

Зак так круто повернул джип, что шины взвизгнули.

– Нас преследуют? – обеспокоенно проговорила она.

– Да. – Он взглянул в боковое зеркало, нахмурился и свернул на улицу, ведущую к скоростному шоссе. – Некоторые из этих стервятников не получили того, чего хотели. – Он проехал по мосту над темными водами реки Уилламетт, потом устремился на восток, по направлению к горам, затем, сделав разворот, вернулся на шоссе, снова пересек реку и направился на юг, при этом постоянно поглядывая в зеркало заднего вида, пока не удостоверился, что ни одна из едущих за ними машин не преследует их. – Теперь ты действительно разворошила это осиное гнездо.

– Давно пора.

– Ты не должна была начинать с прессы…

– Я же сказала, что это не моя инициатива.

– Но кто-то же это организовал.

– Да, – согласилась она. В ее мыслях царила полная сумятица. Они уже выезжали из города. – Кто-то это сделал.

Но кто? Кто-нибудь из семьи Денвере? Энтони Полидори? Или тот подонок, что посылал ей записки? Или кто-то, кто подслушивал ее разговоры? Трейси? Джейсон? Нельсон? Может быть, Зак? Голова болела, и она вдруг вспомнила, что кроме темной горьковатой жижи, которую в полицейском участке почему-то называли кофе, у нее сегодня ничего не было во рту.

– Из «Ориона» придется уехать.

– Знаю.

– Тебе есть где остановиться?

– Пока негде.

– Джейсон считает, что ты должна временно переселиться на ранчо.

– К тебе? – изумленно воскликнула она.

Кабина джипа внезапно показалась ей очень тесной. В воздухе возникло какое-то напряжение, стоило ей только подумать о перспективе жить дальше за городом… и с Заком. Разве сможет она все время находиться в его обществе? Она взглянула на повернутое в профиль лицо – сильное, уверенное, словно вырубленное из камня, отмеченное с одной стороны шрамом. Сердце забилось сильней. Конечно, она не должна принимать его предложение, у нее есть дела здесь, в долине Уилламетт. Нечего терять время в этих горах. Это просто еще одна уловка со стороны семьи с целью сбить ее со следа.

– Меня не волнует, что думает Джейсон.

– Это не такая уж плохая идея. Во всяком случае, ты будешь там в безопасности.

С Закари Денверсом? И в безопасности? Она ни на минуту не верила этому. Остаться один на один с Закари было опасно по многим причинам. С ним она никогда не будет чувствовать себя спокойно.

– Ты, разумеется, хотел бы этого? – спросила она, водя пальцем по запотевшему боковому стеклу. – Семья могла бы следить за мной день и ночь, записывать телефонные разговоры, решать за меня, с кем я должна, а с кем не должна видеться.

Он съехал со скоростного шоссе на стоянку, на которой между бензоколонок, достаточно высоких для того, чтобы обслуживать огромные машины, в беспорядке стояло несколько многоосных грузовиков. Позади заправочной станции виднелась закусочная с мигающей неоновой вывеской, гласящей, что заведение работает круглосуточно. Зак затормозил возле самой двери.

– Пойдем поедим чего-нибудь, а потом решишь, как тебе поступить. – Он потянулся и открыл дверцу с ее стороны. Близость его тела, сильного и теплого, нависшего над ее бедрами и почти касающегося груди, вызвала в ней не обещающий ничего хорошего трепет. Успокойся немедленно, мысленно приказала она себе. Их взгляды встретились, и на какой-то миг ей показалось, что он поцелует ее. Его глаза на мгновение потемнели. На своем лице она чувствовала его дыхание. От него пахло кожей, кофе и резким запахом самца, а скулы были почти черными от небритой щетины.

Земной и грубый.

Дикий и своенравный.

Страстный и безнравственный.

Все это сочеталось в Закари Денверсе и много чего другого в придачу. Она облизнула внезапно пересохшие губы и, задержав дыхание, ждала… чувствуя, что он читает ее мысли.

– Боже милостивый, – прошептал он, выпрямившись, и вытащил ключи из замка зажигания. Она с трудом могла дышать, не говоря уже о том, чтобы думать. – И что, черт побери, с тобой делать!

– Это не твоя забота.

– Ты думаешь? – Он иронически поднял бровь, а она в ответ не смогла скрыть своего возмущения.

– Послушай, Зак, я не сомневаюсь, что должна поблагодарить тебя за то, что ты сделал для меня этим утром, но мне действительно не нужна нянька.

– Мое внимание кажется тебе удивительным? – На его губах появилась улыбка, сразу пробившая брешь в ее обороне. Чисто животный мужской магнетизм. У нее сразу перехватило горло.

Не ожидая ответа, Зак выпрыгнул из машины на гравий площадки. Ей пришлось поторопиться, чтобы поспеть за ним.

Адриа хотела сказать ему, чтобы он оставил ее в покое, но никак не могла заставить себя сделать это. Зак был с ней, когда она в нем нуждалась, не стал спорить, когда она решила все-таки согласиться на эту пресс-конференцию, даже помог выбрать место, и во время всего этого изматывающего нервы испытания находился рядом. Адриа не понимала, какими мотивами он руководствовался, и не была уверена в чистоте его намерений. Просто во время пресс-конференции ей было приятно ощущать исходящую от него силу, хотя она и была уверена в том, что справилась бы с этим и без него. Кроме того, подозревала, что он, скорее всего, согласится сопровождать ее, чтобы не упустить из виду ни один ее шаг. Но тогда почему Зак настоял на визите в полицейский участок, где ей пришлось выложить свои подозрения? Может быть, просто потому, что у него не было другого выбора: он чувствовал себя загнанным в угол разнесшимся слухом о появлении в Портленде женщины, считавшей себя исчезнувшей в детстве дочерью Уитта Денверса?

Они вошли в закусочную, где их встретили запахи кофе, табачного дыма и машинного масла. Зак указал ей на обшарпанную кабинку, обтянутую засаленной желтой тканью, и она уселась на скамью, чуть скрипнувшую под ее весом.