Харскил взял в руки клинок Конана, осторожно коснулся его острием капельки крови, упавшей ему на лицо, и стал читать заклинание, прикладывая холодную стал клинка к различным частям своего тела.
Белый мерцающий свет наполнил пещеру. Харскил почувствовал, что тело его начинает распадаться надвое - правая его сторона стала средоточием мужского начала, левая - женского. Еще немного, и слившиеся в нем сущности вернутся к блаженной своей особенности. Он засмеялся, вспомнив о том, каких трудов стоило ему это освобождение. А сколько ему пришлось пролить невинной крови! Даже подумать страшно. Он довольно хмыкнул и через миг потерял сознание.
Мужчина и женщина стояли друг против друга, довольно улыбаясь.
- Это еще что такое? - раздался хриплый голос.
Люди обернулись. Мужчина держал к руках клинок Конана, женщина - меч Харскила.
Перед ними стоял не кто иной, как сам Катамаи Рей.
- Кто вы такие? - грозно спросил волшебник.
- Не твое дело, - ответила женщина.
- Попридержи язык! - прошептал стоявший рядом с ней мужчина.
- После стольких лет молчания? Да ни за что!
- Однажды твой язык уже сослужил нам дурную службу, дорогая.
- Мой язык? Да как ты...
- Молчать! - заорал волшебник. - У меня нет времени на то, чтобы выслушивать этот бред!
- Что ты стоишь? - прошептала женщина. - Неужели мы с ним не справимся?
- Не говори глупостей, - так же шепотом ответил ей мужчина.
С пронзительным визгом женщина бросилась на волшебника. Спутнику ее не оставалось ничего иного, кроме как последовать ее примеру.
Волшебник взмахнул руками и произнес заклинание, состоявшее всего из четырех слов, слов резких и страшных.
Мужчина почувствовал, что у него отнимаются ноги. Он посмотрел вниз и к ужасу своему увидел, что ног у него уже нет - они превратились в грязную зловонную лужу. Он перевел взгляд на свою спутницу и увидел, что с нею происходит то же самое.
- Что ты наделал! - возопила она.
- Я? Я наделал?
Это были его последние слова - Харскил Лоплейнский превратился в лужицу.
Глава двадцать первая
Черви встретили Дика не очень-то радушно. Больше всего их смущало то, что он появился не один, а в компании с циклопом.
- Д-дик, т-ты что - с-спятил?
- Т-ты з-зачем его с-сюда п-привел?
- У т-тебя что - с-своей головы н-нет?
После того, как друзья продемонстрировали соплеменникам Дика чудесную паутину и волшебную смазку, волнение в зале усилилось.
- О б-боги!
- Д-дик, п-прекрати с-сейчас же!
- Я полагаю, нам пора брать слово, - прошептал Виккель.
- П-похоже н-на то, - согласился с товарищем Дик.
Друзья посвятили червей в свои планы, и тут же в пещере установилось напряженное молчание. Черви задумались. Разумеется, Чунту они не любили, но мысль о том, что ее можно низвергнуть, никогда не приходила им в голову - уж слишком неравны были силы. Теперь же ведьма предстала им в новом свете - она была не всесильна, доказательством чего были магические предметы, похищенные заговорщиками. Споры длились не один час, но в результате их червям удалось прийти к единому мнению: если Дик и Виккель смогут гарантировать участие в борьбе одноглазых, то они, черви, станут на сторону заговорщиков.
Дик и Виккель переглянулись. Ну наконец-то!
Разумеется, торжествовать пока было рано: им нужно было привлечь на свою сторону и циклопов, однако то обстоятельство, что они уже заручились поддержкой червей, существенно упрощало их задачу.
Виккель повел своего друга к родным пещерам.
Ящер уносил Конана все дальше и дальше от пещеры. В том, что это чудовище было послано одним из волшебников, киммериец не сомневался; оставалось понять, кому же из них он обязан этим необычным путешествием. Судя по всему, он нужен был магу живым, в противном случае ящер давно бы выпустил его из своих когтей.
Ответ на свой вопрос киммериец получил в ту же минуту. В голове его прозвучало:
Скоро мы будем дома, красавчик.
Голос мог принадлежать только женщине, пусть и исходил он от крылатого зубастого чудовища. Скорее всего, его несла сама Чунта, чудесным образом превратившаяся в ужасного дракона.
Через миг сомнений в этом у него уже не было - ящер свернул налево и полетел по хорошо знакомому киммерийцу туннелю - туннелю, ведущему к покои ведьмы. У входа в палаты лежали два гигантских червя, с которыми Конан был уже знаком.
Крылатая рептилия спланировала на пол и выпустили киммерийца из своих страшных лап. Ведьма нисколько не сомневалась в том, что бежать от нее пленник уже не сможет, - одно неосторожное движение, и черви тут же раздавят варвара своими массивными телами.
Пленник, однако, бежать и не думал. С тех самых пор, как ведьма приняла обычный свой облик, он смотрел только на нее. Конан ожидал увидеть уродливую безобразную старуху перед ним же стояла редкостная красавица, которая вдобавок ко всему была совершенно нагой. Кром! Как она прекрасна! Такой груди и таких ног ему еще не доводилось видеть.
Ведьма томно улыбнулась.
- Знал бы ты, как долго я тебя искала, - промурлыкала она. - Мне нужно с тобой... поговорить.
Конан потрясенно смотрел на нагую колдунью. Нет, не может сочетаться такая красота со злом. - Тулл явно оговорил Чунту.
- Идем со мной, - сказала она. - Ты, наверное, изрядно устал. В моих покоях тебя ждет кровать.
В эту минуту Конан думал о чем угодно, но только не об отдыхе, тем более что в голове его вновь послышался сладкий голос волшебницы:
Я одарю тебя таким блаженством, варвар, о котором ты не мог и мечтать...
Чунта направилась в свои покои, легко покачивая бедрами. Конан как зачарованный последовал за ней рассказы Тулла о ведьме казались ему теперь злобными старческими измышлениями.
Туннель, по которому бежали Тулл, Элаши и Лало, привел их к глухой отвесной стене. Посовещавшись, друзья решили пойти назад, к пещере, но не успели они сделать и дюжины шагов, как перед ними появились два циклопа, за которыми угадывалась фигура Катамаи Рея.
- Привет, ребята, - сказал волшебник. - Вы так быстро ушли, что я не успел с вами поговорить. Я смотрю, вашего полку прибыло. - Рей посмотрел на Лало. - Что-то я тебя не помню, парень.
- Я провалился совсем недавно, - улыбаясь, ответил Лало.
- Ну конечно же, как я мог забыть! Тебя подослала Чунта, верно?
- Ничего подобного! Надо быть последним идиотом, чтобы так подумать!
Волшебник дернулся, но тут же взял себя в руки.
- Кажется, я начинаю понимать... ты околдован. И околдовать тебя мог только мой брат Мамбаи Рей. Ты случаем не был знаком с ним?
Лало лишился дара речи.
- Можешь не отвечать - меня это особенно не интересует. Лучше ответь на другой вопрос: куда подевался ваш спутник?
Ответа не последовало и на этот раз.
Волшебник улыбнулся.
- У нас еще будет время побеседовать на эту тему. Будем
Считайте, что я пригласил вас к себе. - Он подал знак циклопам, и те двинулись на людей.
Тулл и Элаши переглянулись. Старик отрицательно покачал головой. Кинжалом и мечом циклопа не возьмешь.
Собратья Виккеля были настроены скептически.
- Слова ничего не стоят, братишка, - заметил один из циклопов.
- Сейчас я подкреплю их действием, - спокойно ответил
Виккель и, направив волшебную дощечку в сторону сомневающихся, переключил рычажок.
Всем сомнениям тут же пришел конец - шестеро циклопов завязли в паутине, остальные же покатились кто куда по скользкому как лед полу, посыпанному магическим порошком.
- П-посмотрим, что они с-скажут т-теперь, - довольно проскрипел Дик.
Обсуждение длилось несколько часов. В итоге циклопы решили присоединиться к червям и их стали интересовать совершенно иные вопросы: кто возглавит армии союзников, в чем будет состоять задача циклопов, на что могут рассчитывать мятежники в случае удачи и прочая, и прочая, и прочая.