Жюльетта Бенцони
Констанция. Книга первая
ГЛАВА 1
Осень 17… года выдалась в Бретани чрезвычайно теплой и солнечной. Старый парк вокруг дворца графини Эмилии Аламбер весь утопал в золоте. Лишь редкие зеленые пятна хвои разрушали это единство.
В отличие от лета, которое было дождливым и туманным, осень поражала разнообразием красок и на удивление теплыми солнечными днями. Все дорожки в парке были усыпаны листвой, садовник с утра до вечера сгребал листья в большие золотые горы, и по парку тянулся серебристыми шлейфами голубоватый дым сжигаемой
Листвы. Садовник поджигал кучи всегда на закате солнца, когда обитатели дворца покидали ставшую прохладной террасу и, кутаясь в шали, уходили в залы к каминам.
Здесь, в селении Мато, все дышало таким осенним спокойствием, что, казалось, ничто не в силах разрушить идиллическую картину.
Время словно остановилось, и каждый следующий день был похож на день предыдущий.
Трехлетняя Констанция, единственная внучка графини Эмилии, со своей няней целые дни проводила на свежем воздухе. Она восхищалась всем подряд: и белками, ловко взбирающимися по стволам деревьев и перескакивающими с ветки на ветку, и птицами, низко пролетающими над землей. Ее удивляла всякая малость. Вот и теперь она стояла возле огромной клумбы, усаженной цветами, и осторожно прикасалась маленьким розовым пальчиком к бархатистому лепестку розы.
— А почему она такая колючая? — спросила девочка у своей няни. Та не знала, что ответить, и поэтому сказала:
— Все красивое, Констанция, должно уметь защищаться.
Этот ответ не удовлетворил любопытную Констанцию.
— Жанет, а зачем красивому защищаться?
Няня задумалась, наморщив лоб.
А Констанция, не дождавшись ответа, побежала по одной из дорожек парка. Ее внимание привлек жук-скарабей, переползавший дорожку. Девочка, присев на корточки и взяв в руки палочку, преградила жуку дорогу. Тот остановился, как бы раздумывая, с какой стороны ему лучше обойти преграду. Но стоило ему свернуть
Влево, как Констанция тут же переставила палочку, не давая жуку двигаться дальше. Жук свернул вправо. Но и тут его ждала преграда. Тогда он обхватил палочку лапками и взобрался на нее.
Когда няня подошла к своей воспитаннице, та держала перед собой палочку с зависшим на ней насекомым.
— Брось, брось!
— Почему?
— Он может укусить тебя!
— А разве у него есть зубки? Констанция с любопытством поднесла жука поближе к глазам:
— У него даже нет рта. Зато большие глаза и шесть рук… или ног, — девочка запуталась, чего у жука шесть.
Няня мягко, но настойчиво забрала у Констанции палочку и бросила ее в кусты.
И девочка тут же потеряла интерес к жуку, переключив свое внимание на то, как кричат птицы, вспугнутые внезапным порывом ветра. Так неожидан и неуместен был в этот мягкий солнечный день тревожный крик птиц.
Девочка стояла, запрокинув головку в голубое небо и глядя на темную стаю птиц, которые никак не могли угомониться и вновь опуститься на ветки деревьев к своим покинутым гнездам.
— Жанет, почему они кричат? — спросила Констанция.
— Их что-то испугало. Может быть, белка.
— А разве белка может испугать?
— Если бы ты, Констанция, была такой же маленькой, как птицы, ты бы тоже боялась белки.
— А я хочу быть такой, как птица, — и девочка взмахнула руками, будто собиралась взлететь, и побежала по дорожке.
Она подбежала к парадному входу дворца, вихрем влетела в гостиную и бросилась к бабушке Эмилии, сидевшей за столом и раскладывавшей пасьянс.
— Бабушка, бабушка, там летают большие птицы. Я тоже хочу быть птицей.
Графиня Аламбер отложила карты в сторону и погладила девочку по темно-каштановым кудрявым волосам.
— Ты, Констанция, вырастешь, станешь очень красивой девушкой и тогда будешь порхать на балах, как птичка. Это я тебе обещаю.
— А что такое бал? — тут же последовал вопрос любопытной внучки.
— Это когда собирается много красивых дам, кавалеров, и все танцуют и веселятся.
— Но ведь я не умею танцевать, — задумалась девочка.
— Ты обязательно научишься, у тебя будет учитель танцев. И когда ты появишься при дворе, король непременно обратит на тебя внимание.
Няня Жанет осторожно вошла в гостиную и с самого порога позвала к себе Констанцию.
— Не отвлекай мадам, видишь она занята делом, — и обратилась к самой госпоже. — Мадам Аламбер, простите, что Констанция побеспокоила вас. Я сейчас ее чем-нибудь займу.
— Не беспокойся, Жанет, пусть она побудет со мной. Мне нравится разговаривать с ней. И вообще, она моя единственная внучка, поэтому я ее очень люблю.
Эмилия Аламбер прижала к себе девочку и поцеловала в лоб.
— Бабушка, а где сейчас мама? — поинтересовалась Констанция.
Ей не часто доводилось проводить время в обществе матери.
— Наверное, она в оранжерее, — предположила графиня, — скоро
Должен приехать твой отец, и она хочет украсить дом цветами.
Как только разговор зашел о цветах, девочка оживилась.
— Я видела чудесные цветы на клумбе.
— Большие?
— Большие. Вот такие, — Констанция сложила вместе свои ладошки,
Демонстрируя величину бутонов, а затем потянула за руку свою няню.
— Жанет, пойдем поможем выбрать цветы для моего папы. Ведь он
Привезет мне подарки из Парижа.
Эмилия Аламбер с сожалением проводила взглядом уходящую Констанцию. Ей хотелось побыть вместе с внучкой подольше, но неволить ее она не хотела.
Карты ложились к картам, но пасьянс не складывался. Графиня Аламбер,
Как всегда, когда у нее что-то не получалось, нервничала.»Почему же до сих пор не приехал Рене?» — думала она о сыне, отправившемся в Париж.
В последний год его дела стали для матери тайной. Он не любил говорить
О них, лишь отшучивался. Но графиня все прекрасно понимала, ведь ей самой
Не один год пришлось провести при дворе. Она догадывалась, что сын выполняет какие — то очень важные поручения самого короля. И, естественно, не может о них распространяться.
С одной стороны, это льстило графине Аламбер, а с другой стороны, внушало тревогу за сына.»Почему он не едет? Еще неделю назад получено письмо, в котором Рене
Писал, что вскоре выедет из Парижа. И надеялся пробыть в Мато как минимум месяц. Что могло задержать его?»
Графиня Аламбер тщательно перемешала карты и принялась раскладывать ровными рядами.»Если пасьянс удастся, значит, сын приедет сегодня», — загадала желание
Графиня и перевернула первую карту.
Начало хорошее: карта лежала там, где и должна была быть. Пасьянс был
Очень сложным, и вероятность того, что он сложится, была чрезвычайно мала. Но, как ни удивительно, на этот раз пасьянс удался.
Графиня Аламбер развеселилась и, отложив карты, направилась в
Оранжерею, чтобы сообщить жене своего сына Маргарите хорошую весть.
Маргарита, двадцатилетняя красавица, стояла возле садовника и отдавала
Указания, какие цветы еще присовокупить к букету.
Но тут вмешивалась Констанция:
— Вот этот! Вот этот! Ой! — она неосторожно схватилась за стебель и
Вскрикнула, уколовшись шипами.
— Осторожно, Констанция, ты поранишь пальчики.
— Я хочу вот этот, — упорствовала малышка. Матери пришлось уступить, и садовник кривыми ножницами со звонким щелчком срезал очередной цветок.
Графиня Эмилия Аламбер, войдя в оранжерею, залюбовалась своей внучкой, так умело подбиравшей цветы. Садовник, увидевший свою госпожу, поклонился.
— Маргарита, — сказала Эмилия, — ты правильно делаешь, что готовишься к встрече мужа. По-моему, он приедет сегодня.
— Но вы говорили, что он приедет и вчера, и позавчера. Те букеты уже
Завяли.
— Он приедет сегодня, я это знаю.
— Отец приедет! — закричала маленькая Констанция и бросилась к бабушке. — И мы поедем с ним кататься.