— Беатрикс, дорогая, какая неожиданная радость.
В ответ королева лишь отстраненно кивнула, но вложила в его ладони свои. Маттео отступил, дав им переговорить наедине; Беатрикс отвечала спокойными, размеренными фразами.
Вскоре она, извинившись, жестом подозвала слугу, одного из разносивших по залу подносы с чашами и фруктами. Король вздохнул, и повернулся к Маттео.
— Пройдемся, — приказал он коротко.
Молодой человек зашагал рядом. Они оставили главный зал совета и вошли в переднюю, ведшую к висячим садам. Король не останавливался и молчал, пока они не вышли к балкону, за которым простирался искрящийся магическими огнями город.
— Королева не всегда была такой, знаешь, — вдруг заговорил Залаторм, не отрывая взгляда от города внизу. — Когда она появилась в городе пятнадцать лет назад, она была чудесна. Такая прекрасная, вся полная света!
Маттео кивнул. За свою долгую жизнь Залаторм сменил нескольких королев. Беатрикс была последней. В первые годы своего правления она приобрела большую популярность за свою мудрость и храбрость. Дочь магов-отшельников, живших в далекой горной деревне, она единственная уцелела после нападения кринти. Ничего больше о своем детстве она не рассказывала, но проверки подтвердили в ней дар неспециализированного мага средней силы. Однако с течением лет она больше стала интересоваться заводными устройствами больше чем магией, и предпочитала теперь общество механических существ своим подданным-людям.
Хуже того, она не подарила Залаторму наследника. Многие в Халруаа полагали, что королю пора оставить Беатрикс и найти более подобающую королеву. Хотя считалось вероятным, что король переживет большинство своих нынешних подданных, вопрос престолонаследия не был праздным. Если у Залаторма не окажется наследника, амбициозные маги устремятся на трон. Халруанцы знали свою историю, и помнили, какую катастрофу это может вызвать.
— Ты уговорил Беатрикс прийти сегодня, — произнес король. — Прими мою благодарность.
— Это было несложно. Она не механизм, и нуждается в пище, музыке и обществе — как любой другой.
Улыбка Залаторма получилась напряженной.
— О чем она редко вспоминает. Немало времени прошло с тех пор, как королева появлялась при дворе. Ты хорошо поработал. Я рад видеть, что отныне о ней будут заботиться.
Маттео кивнул, услышав в сказанном свою участь. Ему это было не по душе, но джордайн не видел способа уклониться от своей судьбы и долга. Тем не менее, кое-что он должен был еще узнать.
— Что случилось?
Королю не понадобилось переспрашивать.
— Магия, — ответил он коротко. — Это величайший дар, благороднейшее из искусств. Но ее эффект может оказаться для чародея страшным ядом. Никто не знает, какие заклинания применила Беатрикс против кринти, и как она выжила в рейде. Она ничего не помнит; более того, из ее памяти исчезло все до того момента, как она появилась в Халарахе. Ни один прорицатель не сумел ничего узнать. Лишь самые могущественные инквизиторы сумели пробудить хотя бы имеющиеся воспоминания. Но что-то сломалось в Беатрикс, что-то, чему не в силах помочь никакие чары. И она удаляется от магии все дальше с каждым днем.
Залаторм провел ладонью у лица, будто пытаясь стереть написанную на нем боль.
— И в Халруаа это значит, что она отвернулась от страны и всех ее жителей. Куда она удалилась, никто не может последовать за ней. Я скажу тебе прямо то, о чем шепчутся многие мои подданные. Королева, женщина которой ты должен служить, безумна.
Маттео с сочувствием слушал полные горечи слова короля, ужасаясь вреду, нанесенному магией. Он знал обрывки истории королевы, как и почти все в Халруаа, но впервые ему пришло в голову, что есть шанс узнать и более. Чтобы служить Беатрикс, он должен знать все, что только возможно.
— Инквизитор, который выяснил прошлое королевы… вы помните его имя?
— То была женщина, — без особого интереса ответил король. — Точнее говоря, эльфийка. Нет, не помню как ее звали.
Холод охватил Маттео, словно от прикосновения злобного призрака. Только один эльф в Халруаа достиг ранга инквизитора: Кива, маг-гончая.