— Одному мне надоело слушать его? — поинтересовался Тони, оборачиваясь к друзьям. — Быть может, отдадим свои благодарности и с почестями проводим вниз по лестнице?

— Как Ана? — тихо спросил Клинт, на что Старк резко обернулся, а его глаза превратились в две узкие щёлки.

— Какое тебе дело до моей дочери? — с вызовом спросил мужчина, ощущая, как гнев просыпается внутри.

— Я бы хотел удостовериться, что она в порядке, а также принести свои извинения.

— Нет, вы это слышите?! — воскликнул Старк, особо не скрывая иронии. — Он интересуется её состоянием. Запоминай каждое слово, которое я скажу! — Тони приблизился к Бартону и, пригрозив пальцем, громко и отчётливо заговорил: — Теперь Анастейша в порядке, а ты даже на шаг к ней не приблизишься. Рискнёшь и превратишься в труп. Надеюсь, эта информация станет более полезной, чем та, с которой ты явился сюда!

Клинт хотел что-то ответить, но не успел. Резкий удар в челюсть заставил мужчину пошатнуться в сторону. Оттолкнувшись от столешницы, он заметил, как Тони снова замахнулся, но ловко увернувшись, подставил Старку подножку. Наблюдая за тем, как мужчина растянулся на полу, Бартон стер с подбородка выступившие капли крови.

— Я не собираюсь драться с тобой, — сообщил он, протягивая Тони руку. — В этом нет смысла, к тому же нам обоим известно, кто будет победителем.

— Да пошёл ты к чёрту, Бартон! — Ухватившись за протянутую ладонь, Тони резко потянул Клинта на себя и, ударив в живот, вскочил на ноги, прижимая мужчину ботинком к полу.

— Старк, прекращай этот детский сад, — попросил Стивен, с усмешкой наблюдая за тем, как Бартон, обхватив ногу Тони руками, ловко перебросил противника на спину и, нависнув сверху, с силой сжал его кулак в ладони, лишая возможности двигаться.

— Я могу простоять так хоть целую ночь, — заметил Клинт, без особых усилий удерживая Старка на полу.

— Думаю, что в этом нет необходимости.

Громкий женский голос заставил Бартона поднять голову, и он увидел её. Ана стояла у дверей, ведущих в лабораторию. Опираясь руками о железный поручень, девушка скользнула взглядом по мужчинам и, вскинув ладонь, выпустила огонь в их сторону. В ту же секунду колкие языки пламени коснулись кожи, заставляя Клинта отпустить Старка, а потом отойти в сторону. Потирая руку, Тони поднялся на ноги и, тихо выругавшись, с нескрываемой ненавистью посмотрел на Бартона. Не заостряя на этом внимание, Клинтон снова поднял голову и, заглянув девушке в глаза, увидел, как она в тот же момент отвела взгляд в сторону, поворачиваясь лицом к Джулии Мэрдок. Наблюдая, Бартон едва заметно улыбнулся. Теперь он удостоверился, что Ана в порядке и находится в безопасности. Настал момент вернуть должок. Распахнув куртку, Клинтон вытащил поблескивающий камень и, повертев в руках, обратился к Тору.

— Я пришёл с подарком, — сообщил он, подбросив камень в воздух и отправив в сторону громовержца.

— Ты вернул украденное? — воскликнула Наташа, поднимаясь на ноги и оборачиваясь к Тору.

— Он не принадлежит нашему миру. К тому же Лаки собиралась использовать камень не по назначению.

— Что же, благодарю тебя, — заговорил Тор, кивнув Клинту в знак признательности.

— И что? Теперь все позабудут о том, что именно он и выкрал бесценную реликвию из моей лаборатории? — поинтересовался Старк, облокачиваясь о столешницу.

— Пусть Бартон расскажет о том, что замышляет Лаки, — предложил воитель, рассматривая сияющий камень.

— Я бы тоже хотела послушать, — честно призналась Наташа.

— Лучше бы мы сразу выставили его вон, — пробурчал Тони, кидая недовольный взгляд в сторону друзей.

— Пусть говорит, — Стивен согласился с остальными и, поднявшись с дивана, подошёл к Бартону. Всмотревшись в лицо своего давнего приятеля, он замахнулся и шутливо ударил Клинта в плечо, заставив пошатнуться. Усмехнувшись, Роджерс тут же обнял его и похлопал по спине. — Рад видеть тебя прежним, — сообщил он отстраняясь.

— Почти прежним, — заметила Наташа, приблизившись к мужчинам. — Ну что, поделишься, как провёл свой четырёхлетний отпуск?

— Боюсь, что вы будете шокированы рассказом, — усмехнулся Клинт, тихо посмеиваясь. — Слишком много дел я натворил за это время.

— Мы очень рады, что ты всё-таки решил покончить с прошлым, — признался Стивен, победоносно улыбаясь. — Я и не сомневался в этом.

— Да, он не терял надежды, даже когда ты выстрелил в Старка, — сообщила Наташа, взъерошив волосы на голове у бывшего напарника.

Клинт покачал головой и улыбнулся в ответ. Впервые за многие годы он словно вернулся на несколько лет назад. По правде говоря, Бартон и не смел рассчитывать на столь тёплый приём. За исключением Старка, никто из команды не набросился на него с кулаками. Неожиданно Клинт ощутил себя прежним, будто ничего и не изменилось, если только не брать в расчёт пережитых чувств.

— Теперь мы снова собрались все вместе, — не без радости подытожил Стивен.

— Вместе? — переспросил Клинт и, взглянув на лестницу, внезапно разглядел Брюса Беннера. Приподняв брови в искреннем удивлении, Бартон посмотрел на счастливую Наташу. — Так тебе всё-таки удалось?

— Не без помощи нашего капитана, — уточнила Романофф, улыбаясь возлюбленному, размеренным шагом приближающемуся к ним.

— Так, значит, не я один помотал команде нервы во время своего отсутствия, — заговорил Брюс, останавливаясь рядом с друзьями. — Кстати, рад тебя видеть Бартон.

— Да вы ещё расцелуйте друг друга, — рассмеялся Тони, закатив глаза.

— Можешь присоединиться, Старк, — предложил Стивен, распахивая объятия. — Ты будешь первым на очереди.

— Да нет, благодарю. — Тони отошёл к бару и, вытащив бутылку с бренди, отбросил крышку, наполняя стакан алкоголем. — Я лучше понаблюдаю со стороны за всеобщим весельем.

— Не будь снобом, Старк, — попросила Наташа.

— И правда, я должен радоваться вместе с вами тому, как подстрекатель моей дочери купается в лучах всеобщего обожания. Вот только непонятно, за какие заслуги?

— Давайте просто выслушаем Клинта, — предложила Романофф, присаживаясь на диван рядом с Брюсом.

— Я бы с большим удовольствием выпроводил его из здания, — заметил Старк, — но если вам так уж этого хочется, пусть Бартон говорит. Нечего время зря терять.

— Да, мне действительно есть о чём рассказать, — Клинт согласился с Тони и, бросив мимолётный взгляд в сторону Аны, которая все ещё старалась держаться от него на расстоянии, заговорил: — Изначально, у Лаки был один-единственный план — это месть за семью. И ты, Тор, имеешь к этому непосредственное отношение.

— Что? — удивился громовержец, уставившись на Бартона. — Не припомню, чтобы я причинил кому-то зло.

— И тем не менее, ты и есть основная цель, — сообщил Клинт, а затем перевёл взгляд на Стивена, продолжая рассказ. — Когда Лаки появилась, я будто существовал в ином измерении. Не хочу вспоминать о прошлом, лишь скажу, что мной все эти годы управляло самое ужасное из человеческих чувств — ненависть. Я был слишком увлечён этим, зациклен на мести. Однако за полтора месяца, в жизни многое изменилось, и я начал понимать, что Лаки ведёт нечестную игру. Во-первых, осознал, насколько сильно она запудрила голову Ане, а во-вторых, стал ощущать чувство вины за обман. И однажды, когда узнал о том, что Лаки планирует через Коллекционера связаться с кем-то более могущественным, я, наконец, понял, медлить больше нельзя.

— Так, в чём заключался смысл вашей сделки? — спросила Наташа, внимательно вслушиваясь в слова Бартона.

— Во взаимопомощи. Лаки предоставила ложную информацию о причастности Старка к тому, что произошло с моими родными. На тот момент я был ослеплён жаждой расправы, поэтому и согласился участвовать в её плане.

— И какую цель преследовал?

— Месть за прошлое.

— Ты хотел убить мою дочь? — поинтересовался Тони, с громким стуком опустив стакан на стол.

— Да.

— Я же уничтожу тебя, — совершенно спокойно протянул Старк, подливая алкоголь и едва справляясь с эмоциями.