– Да?

– Первый вопрос, достаточно приземленный и неприятный для людей нашего уровня, касается денег. Мои хозяева проявляют беспокойство. Наши затраты стали превышать стоимость слоновой кости и других продуктов, посылаемых тобой в нашу страну. – Он поднял руку, предвосхищая возражения. Это была рука старика, испещренная коричневыми пятнами и пронизанная выступающими синими венами. – Я знаю, что мы должны помогать тебе бесплатно, ради любви к свободе, что деньги – это капиталистический пережиток, но ничто не идеально в этом мире. Короче говоря, товарищ генерал, ты достиг предела кредитования, установленного Москвой.

– Я понимаю, – сказал Питер Фунгабера и кивнул. – Второй вопрос?

– Племя матабелов. Это воинственный и непокорный народ. Я знаю, что ты был вынужден разжечь вражду, пойти на конфликт, что привело к неодобрению западными странами действий правительства, связанных с кампанией в Матабелеленде. Но что будет потом? Как ты собираешься контролировать этот народ после захвата власти?

– Я отвечу на оба вопроса, назвав одно имя, – сказал Питер Фунгабера.

– Имя?

– Тунгата Зебив.

– Ха! Да, конечно! Лидер матабелов. Ты избавился от него. Полагаю, он уже ликвидирован.

– Я держу его в условиях повышенной секретности в одном из центров перевоспитания недалеко отсюда.

– Объясни.

– Во-первых, деньги.

– Насколько нам известно, Тунгата Зебив не богат, – возразил русский.

– Он является ключом к сокровищам, стоимость которых превышает двести миллионов долларов США.

Русский удивленно поднял седую бровь. Это выражение недоверия уже начинало раздражать Питера.

– Алмазы, – сказал он.

– Моя родина является одним из ведущих производителей, – равнодушно заметил русский.

– Я говорю не о промышленных алмазах, не об алмазной крошке, а о камнях ювелирного качества, чистой воды, крупных камнях, огромных камнях, одних из лучших, добытых за всю историю человечества.

– Если ты говоришь правду… – задумчиво произнес русский.

– Правду! Но объясню чуть позже, не сейчас.

– Хорошо, по крайней мере у меня будет возможность хоть что-нибудь пообещать кровожадным пиявкам из финансового управления. И второй вопрос. Матабелы. Ты же не планируешь уничтожить всех до единого, включая женщин и детей?

Питер Фунгабера с сожалением покачал головой.

– Нет, хотя это было бы лучшим решением проблемы. Америка и Британия не позволят. Нет, мой ответ тот же – Тунгата Зебив. Когда я захвачу власть в стране, он появится снова, словно по волшебству. Он вернется из мертвых. Матабелы обезумеют от радости и облегчения. Они пойдут за ним, они будут ослеплены любовью к нему, и я сделаю его своим вице-президентом.

– Он ненавидит тебя. Ты его уничтожил. Если ты когда-нибудь выпустишь его на свободу, он попытается отомстить.

– Нет, – покачал головой Питер. – Я пошлю его к вам. У вас ведь есть специальные клиники для лечения тяжелых болезней? Институты, в которых душевнобольных лечат медикаментами и другими специальными средствами, чтобы они вели себя разумно и рационально?

На этот раз русский не смог сдержать смеха и налил себе еще водки трясущейся рукой. Когда он посмотрел на Питера, во взгляде его бледных глаз впервые появилось уважение.

– Пью за тебя, мономатапа Зимбабве, да продлится правление твое тысячу лет!

Он поставил стакан на стол и стал смотреть в сторону небольшого озера на другой стороне равнины. К нему подошло стадо зебр. Они вели себя нервно, потому что рядом с водопоем обычно устраивали засаду львы. Наконец зебры осмелились войти в воду и одновременно опустили головы, касаясь губами поверхности воды. Их головы выглядели, как отражения во множестве зеркал. Потом стоявший на страже жеребец встревоженно заржал, и зебры разбежались, поднимая копытами тучи брызг.

– Лечение, о котором ты говоришь, считается радикальным, – сказал полковник Бухарин, наблюдая за тем, как стадо зебр скрывается в лесу. – Некоторые пациенты его не выдерживают. А те, что выдерживают, – он замолчал, пытаясь подобрать нужные слова, – становятся другими.

– У них разрушается разум, – подсказал Питер Фун-габера.

– Упрощенно говоря, да. – Полковник кивнул.

– Мне нужно его тело, а не разум. Мне нужна марионетка, а не человек.

– Это можно устроить. Когда ты пришлешь его к нам?

– Сначала – алмазы.

– Конечно. Сколько времени понадобится?

Питер пожал плечами.

– Немного.

– Когда будешь готов, я пришлю врача с соответствующими лекарствами. Мы можем вывезти этого Тунгату Зебива таким же способом, что и слоновую кость. На самолете в Дар-эс-Салам, потом на нашем грузовом судне до Одессы.

– Согласен.

– Ты сказал, что он где-то рядом. Я хотел бы взглянуть на него.

– Это разумно?

– Доставь мне удовольствие. – Это прозвучало скорее как приказ, а не как просьба.

* * *

Тунгата Зебив стоял под нещадными лучами полуденного солнца. Белая стена, лицом к которой он стоял, отражала лучи, как огромное зеркало. Его поставили к стене еще до рассвета, когда чахлая пожелтевшая трава у кромки плаца была покрыта инеем.

Тунгата был абсолютно голым, как двое других мужчин, стоявших рядом с ним. Все трое были настолько изможденными, что можно было пересчитать все ребра на их телах, а позвонки вдоль спин выглядели как четки. Тунгата прикрыл глаза, чтобы их не так ослеплял отраженный от стены свет, и сконцентрировал внимание на каком-то пятнышке, чтобы легче было бороться с головокружением, от которого несколько раз уже теряли сознание его собратья по несчастью. Только удары плетьми поднимали их на ноги. Они едва держались на ногах, качаясь как пьяные.

– Мужайтесь, братья, – прошептал Тунгата на синдебеле. – Нельзя, чтобы эти машоны увидели вас побежденными.

Он изо всех сил старался не потерять сознания и тупо смотрел на выбоину на стене. Это был след от пули, тщательно закрашенный известью. Мучители педантично красили стену после каждой казни.

– Аманзи, – прохрипел мужчина справа. – Воды!

– Не думай об этом, – приказал Тунгата. – Иначе сойдешь с ума.

Жара от стены накатывалась на них волнами с почти физической силой.

– Я ослеп, – прошептал второй мужчина. – Я ничего не вижу.

Отраженный от стены свет действовал на его глаза, как снежная болезнь.

– Смотреть не на что. Кругом только гнусные рожи машонов, – сказал ему Тунгата. – Благодари Бога за то, что ослеп, мой друг.

Они услышали, как за их спинами раздалась резкая команда, и по плацу затопали тяжелые ботинки солдат.

– Они идут, – прошептал ослепший матабел, и Тунгата Зебив почувствовал, как его охватывает отчаяние.

Да, они идут, на этот раз за его жизнью.

Каждый день, ровно в полдень, все эти долгие недели заключения, он слышал топот ботинок расстрельной команды по плацу. На этот раз они пришли за его жизнью. Он не боялся смерти, не чувствовал ничего, кроме скорби. Он скорбел о том, что не смог помочь своему народу, попавшему в беду, о том, что никогда не увидит любимую женщину, что она никогда не родит ему сына, взять на руки которого он так страстно хотел. Он скорбел о том, что его жизнь, казавшаяся настолько многообещающей, закончится преждевременно, и вдруг вспомнил далекий день, когда он стоял рядом со своим дедом и смотрел на маисовое поле, уничтоженное коротким, но сильным градом.

– Все труды пошли прахом, – пробормотал дед. – Какие потери!

Тунгата повторил эти слова и почувствовал, как грубые руки разворачивают его и тащат к деревянному столбу, вбитому в землю перед стеной.

Они связали ему руки за столбом, и Тунгата широко открыл глаза. Ослепительный блеск стены больше не жег ему глаза, но он увидел перед собой шеренгу солдат.

Солдаты притащили двух других матабелов. Ослепший упал на колени от ужаса и истощения, и его кишечник невольно опорожнился. Охранники грубо захохотали.

– Встань! – резко приказал ему Тунгата. – Умри на ногах, как подобает истинному сыну машобане!