Глава 2

***

«…продолжается расследование недавнего террористического акта в районе Хигасияма, в результате которого были полностью уничтожены несколько сотен жилых домов, промышленные объекты и объекты инфраструктуры города. Предварительно ущерб оценивается в один и три десятых миллиарда йен. Количество погибших до сих пор уточняется, так как спасательные работы на месте трагедии ещё ведутся. Но, на данный момент уже известно о более, чем восьми тысячах жертв. Временным Правительством Сектора Ниппон было принято решение об объявлении сегодняшнего и завтрашнего дней Днями Траура по погибшим в этом чудовищном террористическом акте. Государственные флаги на всех учреждениях будут приспущены, из программы вещания телевизионных сетей будут убраны развлекательные шоу и концерты в знак глубокой скорби.

Ни одна группировка так и не взяла на себя ответственность за совершение этого чудовищного теракта…» — вещала телевизионная панель со стены напротив рабочего места вахтёра детского сада одного из районов Киото, в то время, как молодой человек в светлых туфлях, светлой рубашке и светлых брюках, проходя мимо, бросил быстрый взгляд на мониторы камер слежения, что располагались тут же возле доски с висящими на ней ключ-картами от кабинетов и самого вахтёра.

— Всё на сегодня, Химура-сан? — с приветливой улыбкой спросил вахтёр, принимая от молодого человека ключ-карту и пододвигая к нему планшет со стилусом для постановки подписи.

— Да, — чуть устало улыбнулся в ответ молодой человек. — Сегодня пораньше. Родительницы почему-то детей разобрали оперативней обычного.

— Что уж непонятного: страсти-то какие творятся в городе, — кивнул вахтёр в сторону телевизионной панели, где продолжали прокручиваться страшные кадры разрушений и немного заретушированных частей тел погибших… тех, кого сумели вообще найти, слишком удар был внезапен, слишком силён и разрушителен. — Вот мамаши и волнуются, спешат забрать свои чада по домам…

— Как будто от орбитального удара это спасёт, — хмыкнул молодой человек.

— Вот и я не понимаю, чего они там возятся: какие «спасательные работы», если там только кратер и остался на месте целого района! Там всё в плазму превратилось за считанные секунды!

— Так они не в «кратере» возятся, а вокруг него. От резко расширившейся плазмы ведь ударная волна пошла, да и изучение. Не так сильно, конечно, как от допотопной ядерной бомбы, но всё одно, метров на триста от края ещё разрушения и пожары, всякие обрывы коммуникаций и линий… — пояснил вахтёру молодой человек.

— О? — подивился тот. — А вам-то откуда известно?

— В школе учился хорошо, — улыбнулся Химура. — На Основах Безопасности Жизни и Деятельности ворон в окне не считал, вот и запомнил кое-чего.

— Идите уже, «хорошист»-сан, — махнул на него рукой вахтёр.

— Хорошего дня вам, Оята-сан, — поклонился молодой человек.

— И вам того же, Химура-сан, — ответно наклонил голову вахтёр.

Молодой человек вышел с территории детского сада, дошёл до парковки, «оседлал» свой спидер и улетел.

***

— Хей-кун, сегодня мне потребуется твоё сопровождение на деловую встречу, — произнёс Кацура Кин, Глава Клана Ишин. Единственный оставшийся в живых из четырёх Лидеров этого Клана. Остальных убил Киотский Демон после того, как они публично отреклись от него и от того, что он совершал. Отреклись от имени всего Клана.

— Мне надеть «рабочий костюм», Кацура-сан? — уточнил Химура. Они находились в одной из комнат того самого поместья, возле которого ночью был заколот Демоном «хитокири».

— Нет-нет, Хэй-кун, — поспешил ответить Кацура. — Я, конечно же, очень тебе благодарен, что ты остановил ночью убийцу, пришедшего за моей головой, но всё же было бы лучше, если бы Киотского Демона как-то пореже видели рядом со мной. Или упоминали в связке с моим именем…

— Тогда, для чего я вам на этой встрече, Кацура-сан?

— Для… уверенности, назовём это так. Я всё же сильно опасаюсь за свою безопасность на этой встрече. Мне было бы много спокойнее, если бы ты был рядом, — отвёл в сторону взгляд Кацура.

— А с кем встреча? — уточнил молодой человек.

— С представителями Клана Харада, — ответил мужчина. — Возможно, будет присутствовать и лично Глава Клана, а он… известен своими резкостью и крутым нравом.

— Хорошо, Кацура-сан, — чуть поклонился Химура. — Где и во сколько мне быть?

— Встреча через полчаса. Флаер уже готов, — ответил Кацура.

— Полчаса? — удивлённо вскинул брови Химура, а потом нахмурился, заставив их практически сойтись на своей переносице. — Этого времени не достаточно для планирования достаточно надёжного обеспечения вашей безопасности, Кацура-сан.

— Я это понимаю, — вздохнул Кацура. — Поэтому и обращаюсь с просьбой к тебе, Хэй-кун. На кого-то другого в этом деле вовсе надежды не будет никакой. Ты же… много раз показал свою эффективность даже при отсутствии времени на планирование.

— Хорошо, Кацура-сан, — кивнул Химура. — Но никаких гарантий. Сделаю то, что смогу.

— Рассчитываю на тебя, Хэй-кун, — учтиво поклонился Кацура, произнося ритуальную фразу.

— Мне нужна информация по месту встречи и составу делегаций сторон. Максимально возможно полная, какой вы обладаете.

— Конечно, Хэй-кун, конечно, — снова поклонился Кацура.

***

В отдельном зале на втором этаже дорогого Киотского ресторана, оформленного в «традиционном» Японском стиле, друг напротив друга, в «сейдза» на мягком полу, сидели двое мужчин в «традиционных» костюмах, с катанами в ножнах, положенными возле левой ноги, рукоятью вперёд, параллельно колену.

Между ними стоял низкий прямоугольный столик с «традиционными» закусками, посудой, палочками, двумя пиалами и кувшинчиком «Саке».

За спинами обоих мужчин сидели в «сейдза» ещё мужчины в «традиционных» одеяниях самураев. У них мечи не лежали на полу, а оставались за поясами. Трое за одной спиной, и трое за другой.

Из общего «историчного» стиля встречи выбивались лишь вполне современные компьютерные очки, что были на переносице «самурая», сидящего крайним слева за спиной Кацуры Кина.

Очки — не единственное, что выделяло его из общей массы на этой встрече. Куда больше очков в глаза бросался его возраст — «самурай» был совсем юн, никак не больше девятнадцати лет на вид.

Нежная кожа лица, явно не успевшая ещё как следует привыкнуть к бритве, тонкие изящные кисти рук с музыкальными пальцами, кольца-манипуляторы на этих пальцах. Открытый светлый, доброжелательный, даже наивный взгляд глубоких карих глаз, обрамлённых длинными черными ресницами… Всё кричало о том, что ему не место здесь, на этой встрече, среди грубых сорокалетних мужиков, с грубыми мозолистыми ладонями, грубыми суровыми лицами, сильными жесткими взглядами…

Но он здесь был. И его никто не собирался прогонять.

— Кацура… Не испугался прийти лично, — хмыкнул мужчина, сидящий у стола напротив Кацуры. Обратился он к нему без хонорификов, что было невежливо. Более того, нарочито пренебрежительно и грубо. Но Кацура возмущенным этим не выглядел.

— Харада-сан, я благодарен вам за то, что вы всё же нашли для меня время, — вежливо, но не без умаления себя, поклонился Кацура. — Хотелось бы, правда, узнать, что именно так на вас повлияло, что вы пересмотрели свой плотный график, в котором раньше этого времени никак не находилось.

— Кружева, — поморщился Харада. — Вечно ты крутишься, вечно ты скользкий, как угорь.

— Ками одаряет всех своими достоинствами и недостатками, — не меняясь в лице, проговорил Кацура. — Кому-то достаются прямота и напор, кому-то разум и выдержка.

— То есть ты считаешь, что я — идиот? — нахмурился Харада.

— Нет, — проявил на лице вежливую полуулыбку Кацура. — Я произнёс отвлечённое утверждение. Это вы, Харада-сан, почему-то назвали себя таким нелестным словом. Но не стану же я с этим спорить? В конце-концов, сами вы себя лучше знаете… — лицо Харады побурело от гнева. Рука его левая опустилась на ножны катаны. Сидящие за ним трое схватились за рукояти оружия.