— А, вот вы о чем.

Заложив руки за голову, Сара откинулась на стуле, невольно привлекая его внимание к округлой линии ее располневшей груди, которая резко обозначилась под тонким шелком темно-синей блузки. Стрингер всегда выделял Сару за ум и ненавязчивый характер, но он никогда не замечал ее как женщину. Он был женат, имел троих сыновей, но сейчас в нем шевельнулось чувство, весьма далекое от отцовского отношения, которое он всегда к ней испытывал. Неужели это заслуга Филдинга? Вряд ли. Но она определенно изменилась после этого отпуска, и даже тени под глазами придавали ей новую, томную красоту.

— Вы, конечно, вправе сказать мне, чтобы я занимался своим делом… — продолжал он, и Сара опустила руки.

— Я уже давно не встречаюсь с Тони Филдингом, Артур. Впрочем, в свое время я действительно переживала по этому поводу, но с тех пор… — Она помолчала. — Дело в том, что он звонил мне дня два назад. Я ему сказала, что не хочу его больше видеть.

— Значит, он узнал? О вашей… — Стрингер вздохнул, — ну о вашей болезни.

Сара спокойно кивнула.

— Ему сказала Диана. По-моему, мне просто повезло.

— Хм! — фыркнул Стрингер. — Сомневаюсь, что это заслуга Дианы. Ну ладно. Значит… с вами все в порядке?

— В порядке, — повторила за ним Сара, опять склоняясь над рукописью.

— Очень мило с вашей стороны, что вы так внимательны. Спасибо вам. Стрингер колебался. Это был коренастый, плотный мужчина, с густыми кудрявыми каштановыми волосами и продолговатым умным лицом. Ему было уже за сорок; он начал работать в фирме еще подростком и теперь был директором издательства. Но он по-прежнему говорил с дербиширским акцентом и был предельно внимателен к своим работникам. Его любили и уважали, и, хотя ему по роду деятельности приходилось общаться со многими известными писательницами, его имя никогда не фигурировало в скандальных историях. Но сейчас ему вдруг очень захотелось изменить линию своего поведения и пригласить эту молодую женщину пообедать с ним в ресторане.

— Сара… — Он наклонился, положил на край стола свои большие сильные руки и напряженно посмотрел на нее. — Сара, может, я могу чем-то быть вам полезен…

— Спасибо, нет. — Ее холодный ответ отрезвил его, и он вышел, чувствуя свое бессилие.

Однако после его ухода Сара должна была себе признаться в том, что ей это доставило удовольствие. Артуру не все равно, с приятным удивлением думала она. Ему на самом деле небезразлично, что с ней. Ну что же, мир все-таки не так уж и плох.

Через два дня ей позвонила Диана.

Сара допускала мысль, что она может позвонить, и ее первым порывом было сразу положить трубку, но Диана предусмотрела это.

— Я видела Майкла, — с ходу сообщила она, и, хотя Сара и знала, что поступает, как последняя дура, все-таки ей ответила.

— Видела? — спросила она, пытаясь придать голосу небрежный тон, а в ее голове возникла картина: Майкл и Диана вместе. — Ну и что? Зачем ты мне об этом говоришь?

— Ну ладно, хватит… — Диану было не так-то просто провести. — Не делай вид, что тебя это не интересует, все равно не поверю. Тебе очень даже интересно. А хочешь узнать, зачем он ко мне пришел?

— Не очень, — натянутым тоном ответила Сара, не в силах справиться с собой. — По поводу завещания Адама? Ведь это он был хозяином Равенс-Ми…

— Ну при чем здесь Адам! — сухо заметила Диана. — Неужели ты на самом деле считаешь, что Майклу не все равно, чей Равенс-Милл — мой или его? — Она помолчала. — Нет, он пришел из-за тебя.

— Из-за меня? — еле слышно выдавила Сара, и Диана с насмешкой ответила:

— Представь себе, из-за тебя!

У Сары повлажнела рука, которой она держала трубку. Майкл приходил к Диане из-за нее? Она догадывалась зачем, но что ему сказала Диана?

— Хочешь знать, что ему было нужно? — спросила Диана, и, решив, что лучше сразу обо всем услышать, Сара тихо согласилась. — Он хотел узнать у меня о тебе… о твоей болезни, — продолжала Диана. — Ты ведь ему наплела, что у тебя астма. Ну надо же, астма! Нет, правда, Сара, ты что, не могла ничего лучше придумать?

У Сары подкосились ноги, и она в изнеможении опустилась на кушетку.

— Ну и ты… конечно, сказала ему правду? — слабо прошептала она и услышала в ответ презрительный смешок Дианы.

— Дорогуша, а что мне оставалось? Глядя ему в глаза! Я хочу сказать, я же не знала, какую слезную историю ты сочинила. Господи, я-то думала, он знает! Я думала, он пришел ко мне выяснить подробности. Ну, то есть насколько все это серьезно и можно ли при этом вести нормальный образ жизни.

— И… и что он сказал? — Саре необходимо было знать это. Ей нужно было услышать, как он отреагировал. Во всяком случае, от Дианы она наверняка услышит все самое страшное.

— Ну… — Диана подбирала слова, — ну, он, конечно, очень удивился.

И, пожалуй, немного… обрадовался.

— Обрадовался?

— Ну да. Дорогая, ты представь, что он мог чувствовать. Ведь он просил тебя выйти за него замуж. Я думаю, он понял, как ему повезло, что ты ему отказала.

Сара задохнулась от этих слов, и, словно пожалев о своей бестактности, Диана постаралась загладить вину.

— Ну что поделаешь, милая моя! Ни один мужчина, тем более такой… такой сильный и энергичный мужчина, как Майкл Трегоуэр, не захочет быть всю жизнь прикованным к больной жене. — Она что-то хмыкнула и продолжила: — Знаешь, он совсем не похож на брата. Жаль, что он был в Южной Америке, когда я познакомилась с Адамом. У нас с Майклом намного больше общего, чем было с Адамом. Мы оба знаем, чего хотим, и добиваемся этого. Не могу себе представить, чтобы он дал мне такую свободу, как Адам, и, кто знает, может, тогда и я была бы лучше. — Она помолчала. — Впрочем, как говорится, еще ничего не потеряно.

Сара почувствовала, что задыхается.

— Ты хочешь сказать, что… что…

— Ну не глупи, дорогая моя. — Диана опять рассмеялась. — Сейчас мой красавчик деверь хочет поскорее уехать из Англии. Он ведь, в сущности, меня даже не видел — пока. Но мы родственники, и, нравится ему или нет, у Адама были акции в горнорудной корпорации «Лос Сантос». Так что… Сара дальше не слушала, а сидела, держа трубку, в оцепенении. Раньше, тогда, ей казалось, что больнее быть просто не может, но она ошибалась, ужасно ошибалась. Она чувствовала себя растоптанной, совершенно растоптанной, ей никогда не было так плохо.

— Сара! Сара! — услышала она встревоженный голос Дианы, и, вспомнив, что нужно как-то отреагировать, Сара тяжело вздохнула.

— Да?

— Слава Богу, ты меня слушаешь. — В голосе Дианы звучало облегчение.

— Я еще хочу кое-что сказать.

— Что именно?

— Ну… просто я хочу опять тебя видеть, Сара…

— Нет!

— Выслушай меня! — просила ее Диана. — Сара, тыне должна упрекать меня в том, что случилось. Это не моя вина.

— Это ты послала меня в Равенс-Милл, — упрямо твердила Сара, но Диана не сдавалась.

— Ведь я не знала, что там Майкл. Я думала, Адам…

— Ах, Адам! — с горечью сказала Сара. — Бедный Адам! Представляю, что ты чувствовала.

— Господи, ты и представить себе не можешь… нет! Нет, не можешь… Сара, поверь мне, ни один мужчина не стоит этого. Ведь даже Адам отомстил по-своему. А я была в ужасе, потому что думала, что он может… может…

— Что может, Диана? — Сара с трудом выдавливала из себя слова. — Что именно он мог, по-твоему, сделать? Диана тяжело вздохнула.

— Ладно, сейчас это уже не имеет значения. Он, то есть Майкл… написал мне письмо, где кроме всего прочего описал, как на кожу человека действует… серная кислота!

— Нет! — ужаснулась Сара. — И ты послала меня…

— Я не могла не думать о карьере, — защищалась Диана. — Попробуй встать на мое место, Сара. Если… если бы он меня изуродовал… Но вообще, — быстро добавила она, — слепой вряд ли сумел бы это сделать.

— Это только сейчас пришло тебе в голову, — обвинила ее Сара.

— Адам догадался бы, что это не я, — настаивала на своем Диана.

— Как? Ведь он был слепой, не так ли? Как бы он узнал? Если бы не дал мне возможность высказаться.