— Вас сегодня лихорадит сильнее, чем вчера. Как вы себя чувствуете?

— Хочу поскорее встать с постели и заняться делом.

Но София покачала головой:

— Вы останетесь в постели до тех пор, пока доктор Линли не разрешит вам встать. А пока, как мне кажется, вы не должны принимать никаких посетителей, чтобы не переутомляться.

— Хорошо, — недовольно отозвался Росс. — Правда, у меня появится отличный предлог, чтобы избавиться от общества моего дражайшего семейства. Иначе они просидят здесь весь день, действуя мне на нервы своей болтовней.

— Мне приготовить для них чай? — спросила София.

— Господи, даже не вздумайте! Иначе они просидят здесь до скончания века.

— Хорошо, сэр. — София старалась не смотреть на Росса, хотя и чувствовала на себе его пристальный взгляд.

— София, — негромко произнес он, — что с тобой?

Она заставила себя счастливо улыбнуться:

— Ничего!

— Я о том, что между нами произошло…

К великому облегчению Софии, договорить ему не дал звук приближающихся шагов и чьи-то возбужденные голоса в коридоре. Затем в дверях показалась Элиза.

— Сэр Росс, — произнесла она. — К вам приехали миссис Кэннон и мистер Мэтью.

— Сынок!

Мимо Элизы в комнату вошла высокая седовласая дама и решительным шагом направилась к кровати больного. Ее сухопарая фигура была облачена в платье зеленого шелка, а еле дом за ней тянулся шлейф экзотических ароматов. Изящна рука с длинными пальцами, на которых сверкали украшенные драгоценными камнями кольца, нежно погладила Росса по щеке. София отошла в угол комнаты, глядя на миссис Кэннон с плохо скрываемым любопытством. Мать Росса Кэннона трудно было назвать красавицей в полном смысле этого слова, однако она была дорого, но со вкусом одета, умела держать себя и выглядела неотразимо.

Росс что-то пробормотал в ответ. Миссис Кэннон рассмеялась и присела на край кровати.

— Мой милый мальчик, я думала, что увижу тебя бледным и осунувшимся! — воскликнула она. — А вместо этого я вижу, что ты за это время посвежел — честное слово, я уже давно не видела тебя таким! Более того, ты даже поправился — почти на целый стоун ! Знаешь, тебе это к лицу.

— Можешь поблагодарить за это мисс Сидней, — отозвался Росс, отыскав взглядом Софию. — Подойдите, пожалуйста, сюда — я хочу представить вас моей матери.

Но София осталась стоять в углу. Однако она сделала книксен и приветливо улыбнулась пожилой женщине:

— Рада с вами познакомиться, миссис Кэннон.

Мать главного судьи посмотрела в ее сторону не без любопытства, однако приветливо.

— Какая милая молодая женщина, — заметила она, посмотрев на сына, и вопросительно выгнула бровь. — Правда, как мне кажется, слишком хорошенькая, чтобы работать в таком месте, как Боу-стрит.

— Верно, — раздался голос в дверях. — Сразу возникает вопрос: что заставило моего ведущего праведный образ жизни брата взять себе в помощницы такую красотку?

В дверях в нарочито небрежной позе — вес тела перенесен на одну ногу, плечо упирается в дверной косяк — застыл Мэтью, младший брат Росса. Любой заметил бы между ними сходство с первого взгляда — такая же смуглая кожа, темные волосы, высокий рост. Правда, в отличие от Росса черты лица Мэтью были менее резкими, нос короткий, подбородок безвольный. Пожалуй, большинство женщин сочли бы, что Мэтью более привлекателен из них двоих, хотя бы потому, что сумел сохранить в облике и манерах что-то мальчишеское, что подкупало любого, кто общался с ним. Однако София подумала, что он скорее пародия на своего старшего брата. Росс был настоящий мужчина, умудренный жизнью, стойкий и мужественный. Мэтью же казался его бледной копией.

Посмотрев в сторону застывшего в дверях наглеца, София поприветствовала его едва заметным кивком:

— Рада вас видеть, мистер Кэннон.

Росс недовольно взглянул на брата:

— Хватит стоять в дверях, Мэтью, заходи в комнату. Кстати, где твоя жена?

За Мэтью ответила мать:

— Бедняжка Айона простыла и не поехала с нами, боясь, что может тебя заразить. Она прислала тебе пожелание скорейшего выздоровления.

София направилась к выходу.

— Не хочу вам мешать, — негромко произнесла она, сделав в дверях книксен. — Если что-то понадобится, сэр Росс, можете за мной послать.

Стоило Софии выйти из комнаты, как Росс тотчас укоризненно посмотрел на брата. Ему не понравилось, как Мэтью отозвался о ней, как, впрочем и то, каким взглядом тот проводил Софию. А про себя он подумал: настанет ли такой день, когда его младший брат перестанет видеть в каждой женщине потенциальную любовницу?

Хотя жена Мэтью, Айона, была прехорошенькой молодой женщиной, это нисколько не мешало ему питать интерес и к другим представительницам прекрасного пола. Изменял ли Мэтью жене или нет — этот вопрос до сих пор оставался без ответа. Если что-то и удерживало его от этого шага, так только понимание того, что старший брат не только не одобрит подобного легкомыслия, но и сурово накажет. И все потому, что Росс вел финансовые дела всей семьи и ему ничего не стоило приструнить брата, урезав ему содержание. Заручись Росс неоспоримым доказательством того, что брат изменяет своей дражайшей половине, он тотчас привел бы ловеласа в чувство для этого были бы хороши любые средства, в том числе и затягивание завязок на семейном кошельке.

— И как давно она здесь работает? — поинтересовался Мэтью.

— Около двух месяцев.

— Согласись, что молодой женщине здесь не место. Что, например, об этом скажут люди — то, что она помогает не только за рабочим столом, но и в постели?

— Мэтью! — одернула сына миссис Кэннон. — Немедленно прекрати свои гадкие домыслы.

Но Мэтью лишь ухмыльнулся в ответ:

— Мама, есть вещи, не заметить которые может разве только слепой. С первого взгляда видно, что за особа эта мисс Сидней. Кого бы она из себя ни строила, на самом деле это обыкновенная шлюха.

Росс едва сдержал гнев. Чтобы не наброситься на брата с кулаками, он покрепче уцепился за край одеяла.

— Сколько тебя помню, Мэтью, ты никогда не отличался умением разбираться в людях. Так что я посоветовал бы тебе держать язык за зубами. Помни, все-таки ты женатый мужчина.

Мэтью подозрительно посмотрел на старшего брата:

— Что ты имеешь в виду?

— Мне показалось, ты проявил к моей помощнице чересчур откровенный интерес.

— Вот именно — показалось, — обиженно подтвердил Мэтью. — Я всего лишь сказал…

— Прекратите немедленно, — вмешалась миссис Кэннон. — Мне неприятно слышать, как вы только тем и занимаетесь, что выясняете отношения.

Росс холодно посмотрел на младшего брата:

— Я не позволю кому бы то ни было, в том числе и Мэтью, оскорбительно отзываться о людях, работающих у меня.

В ответ тот бросил в сторону старшего брата гневный взгляд:

— Скажи мне, в каких ты отношениях с мисс Сидней, что готов немедленно встать на ее защиту?

Однако не успел Росс ответить на этот вопрос, как миссис Кэннон вновь сочла нужным вмешаться в их словесную перепалку:

— Мэтью, я убеждена, что ты нарочно пытаешься задеть Росса. Его отношения с мисс Сидней касаются только его самого, и никого больше. А теперь, будь добр, подожди за дверью и дай нам хотя бы минуту покоя.

— С превеликой радостью, — ответил Мэтью, хотя и довольно сердито. — Я никогда не любил наносить визиты больным.

Как только он вышел из комнаты, мисс Сидней тотчас наклонилась к старшему сыну:

— И все-таки, Росс, в каких ты отношениях с мисс Сидней?

Росс с трудом удержался, чтобы не расхохотаться.

— Но ведь ты только что сказала, что наши с ней отношения никого не касаются.

— Безусловно. Но ведь я твоя мать и имею полное право знать, если ты вдруг проявил интерес к какой-нибудь женщине.

Росс усмехнулся ее неприкрытому любопытству:

— Даже не надейся. Я ни в чем тебе не признаюсь.

— Росс, — строго произнесла мать, а затем закатила глаза и улыбнулась: — Знаешь, я уже забыла, когда в последний раз видела тебя веселым. Я даже решила, что ты разучился смеяться. Но, дорогой мой мальчик, — завести роман с прислу гой! И это тогда, когда ты можешь выбрать любую из самых богатых, самых благовоспитанных невест во всей Англии!