– Цултаки разворачиваются, чтобы атаковать Корабль-Поселение, – сказал Тарг, указывая на суда, поспешно удаляющиеся от “Дерзкой мести”. – Меринда расчищает нам путь.
– Она не одна, – беспомощно сказал Гриффитс. – С ней моя команда.
– Да… а моя со мной! – фыркнул Флинн и вновь повернулся к своим инопланетянам.
Цултакские суда быстро перестраивались, готовясь одновременно атаковать древний корабль.
– Это ваш шанс, ребята! – крикнул Флинн, обращаясь к своей команде. – Если бы вы последовали за этим бесхребетным изменником-эльфом, еще неизвестно, что бы вас ожидало, а теперь у вас все будет в порядке! Смотрите на небо и ловите момент! Вам нужен клад?
– Да! – ответило несколько голосов. “Дерзкая месть” продолжала лететь вверх, к Воротам – рулевому никто так и не приказал сменить курс.
– Хотите ли вы получить награду сейчас? – взывал к толпе Флинн.
– Да! – На этот раз ответ прозвучал чуть увереннее.
Орудия Корабля-Поселения ударили снова, стерев с неба горсть цултакских кораблей. Этого недостаточно, с грустью подумал Гриффитс. Цултаки открыли ответный огонь, очевидно, сосредоточив его лишь в нескольких точках, поскольку уже через считанные секунды на поверхности древнего корабля появились зияющие бреши.
– Вы пойдете за мной туда, ребята? – вопил Флинн.
– Да! – отвечал ему нестройный хор.
Корабли драконов, на таком большом расстоянии превратившиеся в едва различимые черные точки, деловито сновали взад-вперед. Башни Корабля-Поселения все реже отвечали огнем.
– Развернись… уклонись… сбеги! – заклинал Гриффитс. Тем не менее корабль строго следовал за “Дерзкой местью”.
– Веселей, ребята! – крикнул Флинн мачтовым. – Мы отправляемся прямо в ад!
– Черт бы тебя побрал, Меринда! – бушевал Гриффитс. – Скорей убирайся отсюда!
Черное облако кораблей снова устремилось к Кораблю-Поселению.
Гриффитс затаил дыхание.
Внезапно мощная силовая волна ударила по цултакскому флоту.
И в этот миг “Дерзкая месть” на полной скорости влетела в Ворота Вихря.
Омега. ГЛАЗ ВИХРЯ
Глава сороковая. ВОРОТА
Мощный толчок свалил Гриффитса на палубу. – Вокруг царила тьма. За прошедшие недели Гриффитс повидал немало квантовых бурь, особенно когда сам пилотировал корабль, но ни одна из них не могла сравниться по своей ярости с тем штормом, в который они сейчас влетели на всех парусах.
С трудом преодолевая силу ускорения, Гриффитс попытался встать на ноги. Над головой раздался громкий треск, и, как показалось астронавту, что-то с большой скоростью пролетело мимо. Корабль слегка накренился набок, и Гриффитс заскользил по палубе, страшась вывалиться за борт. Охваченный паникой, он шарил руками по настилу палубы, но не находил ничего, за что можно было бы ухватиться. Внезапно руку Гриффитса пронзила острая боль – он ударился о кожух вентилятора. Но астронавт уже крепко вцепился в неожиданно найденную опору, тем более что корабль начал крениться в другую сторону.
Сквозь завывания шторма Гриффитс слышал отдаленные крики пространственников. Они доносились отовсюду, но Гриффитс был не в состоянии разобрать значение слов, улавливая только их отчаянный тон.
С большим трудом он сумел перекатиться на бок. Контраст между молочно-белым сиянием Сужений Костяного Поля и угольной чернотой прохода был ошеломляющим. Эта чернота, однако, не была абсолютной. За прозрачной поверхностью магического купола, охватывающего палубу и большую часть древа управления, Гриффитс мог видеть убегающие вдаль миллионы солнц, тусклый свет которых с трудом пробивался сквозь квантовые флюктуации [20] и окутывающие корабль облака космической пыли.
Он все еще находился на капитанском мостике. Вентиляционная решетка, за которую он держался, находилась недалеко от ограждения, которое, как с испугом заметил Гриффитс, теперь начисто отсутствовало – его сорвала сломавшаяся нок-рея. Когда-то удерживавшие его тросы теперь извивались в воздухе, словно змеи. На палубе виднелись какие-то тени.
Взглянув наконец вверх, Гриффитс изумленно ахнул. – Боже мой! – вот и все, что он смог сказать. Ворота Вихря представляли собой кривую воронку, раструб которой устремлялся к самому сердцу Галактики. Глядя на ее серые стены, Гриффитс внезапно понял, что корабль не поднимается к центру воронки, а, наоборот, проваливается вниз.
И падение это может быть бесконечным. Он быстро огляделся по сторонам. По всей палубе были разбросаны обрывки тросов и какие-то обломки, но древо управления как будто не пострадало. Цепляясь за мачту, раненый Шиндак тщетно пытался подняться на ноги. Вцепившись в один из бакштагов, неподалеку от него стоял Тарг, с вызовом вскинув голову навстречу бушевавшему шторму.
Мимо “Дерзкой мести” внезапно промелькнула какая-то особенно крупная звезда, свет которой на миг ярко озарил палубу. За этот краткий миг Гриффитс успел хорошо рассмотреть Флинна. Капитан пиратов стоял, широко расставив ноги, руки его крепко сжимали штурвал. Судя по положению мачты, он правил прямо на середину воронки.
– Нет! – закричал Гриффитс.
Он попытался встать на ноги, но палуба ходила ходуном, и Гриффитс вынужден был вновь ухватиться за трос.
Его глаза уже привыкли к темноте, и Гриффитс довольно явственно различал то, что происходит вокруг. По мере продвижения корабля стены воронки смыкались все теснее и, как заметил Гриффитс, плававшие вокруг обломки начали принимать некие правильные очертания.
Вехи, вспомнил он. Здесь есть вехи.
Стиснув зубы, Гриффитс устремился вперед. Сейчас он направлялся к штурвалу. Палуба вдруг снова покачнулась, но Гриффитс в последний момент все же успел ухватиться за руль высоты.
– Гриффитс! – со злостью крикнул Флинн. – Не трогай эту штуку! Мы должны держать курс, до тех пор пока не выйдем наружу!
– Нет, Флинн, – крикнул ему в ответ Гриффитс. – Нам нужно развернуть корабль!
Капитан пиратов взглянул на него с нескрываемым ужасом.
– Ты что, рехнулся? Куда-то сворачивать посередине квантового фронта – это же самоубийство! Мы должны выйти на другую сторону!
– На другую сторону мы никогда не выйдем, – возразил Гриффитс. – Здесь нет другой стороны!
– Что?
– Здесь нет другой стороны, – повторил он. – Карта называет это временной воронкой. Проход есть, но он находится в стене воронки, а не в ее конце. В ней нет конца! – Это безумие, – сказал Флинн. – Ты всех нас погубишь.
– Да ну? – презрительно сплюнул Гриффитс. – Посмотри на стены воронки, Флинн, и скажи мне, что ты там видишь!
Флинн взглянул получше и тут же широко раскрыл глаза.
– Клянусь Девяткой!
– Это все корабли, Флинн! – продолжал Гриффитс, по-прежнему держась за штурвал. – Корабли, которые пытались здесь пройти, не имея карты. Корабли, которые просто хотели пройти на другую сторону. Воронка становится все уже и уже, а временные искажения все больше и больше, пока корабли не зависают во временном континууме. Они все еще думают, что куда-то плывут, Флинн! Они все еще мечтают о славе и богатстве, которые ждут их на той стороне, только они не знают, что никогда туда не попадут, Флинн… Никогда!
– Это ты завел нас сюда, гнусный ублюдок! – крикнул Флинн. Бросив штурвал, он схватил Гриффитса за воротник.
– Это правда, – согласился Гриффитс. – А сейчас я собираюсь вывести тебя отсюда, так что руки прочь от моей рубашки!
Флинн неохотно подчинился.
– В стене воронки есть проход, – продолжал Гриффитс. – И мы должны сейчас же в него повернуть! Флинн взглянул на него с подозрением.
– Чего это ты так спешишь мне помочь?
– Ну, скажем, у меня есть причина, по которой я хочу еще пожить.
– Что за причина?
– Я хочу посмотреть, как тебя повесят.
– Серьезная причина! – усмехнулся Флинн. – Что ж, задайте мне курс, капитан Гриффитс!
Гриффитс задрал голову вверх. Даже его неопытный глаз мог заметить, что древу управления и нок-реям уже причинен серьезный ущерб.
20
Колебания, изменения