Бродов на реке и вправду хватало. Почти сразу за помеченным вбитыми в землю кольями Коло-бродом, близ которого толклись буйного вида личности, находился Брод-Яга, охранявшийся старухой с весьма отталкивающей внешностью. Далее следовали С-брод, к которому сбредались личности не более привлекательные, чем наблюдались у предыдущих, и Бутер-брод, с вязким от масла дном. Наконец показался и искомый Сума-с-брод. Грей, уже начавший кое-что понимать в здешних названиях, опасался увидеть толпу безумцев, но его ожидания не оправдались. В этом месте через реку, вышагивая как на ходулях на голенастых ногах, переплавлялись аисты, каждый из которых нес вместительную суму с младенцем, а то и с близняшками. Айви тут же сообразила, что по этому пути аисты доставляют детишек в Обыкновению. Правда, Грей обмолвился, будто бы у обыкновенов дети появляются каким-то другим способом, по разве мужчина может хоть что-то смыслить в подобных вещах?
Кроме того, по ее мнению, название переправы вполне объяснялось тем, что вызывать аиста в Обыкновении могли только отъявленные сумасброды. Впрочем, не меньшим сумасбродством казалось и соваться здесь в воду, не будучи аистом.
— Что, надо переправиться? — приметил Дольф растерянность в глазах сестрицы. — Это мы мигом. — И тут же превратился в исполинского аиста с огромной сумой.
— Полезай внутрь, — велела Айви Грею.
— Э.., дая…
— От сумы не зарекайся, — усмехнулась Айви и забралась первой. Грею ничего не оставалось, как последовать за ней. Внутри было, примерно, как в гамаке. Дольф беспрепятственно перешел реку, совершенно не привлекая внимания: прочие аисты, видимо, решили, что их крупный коллега осуществляет доставку по заказу великанов.
— Теперь будем искать Малую Куманику, — сказала Айви, спрыгнув на землю по ту сторону.
Они находились на краю гигантской поляны, поросшей самыми разнообразными ягодами.
— Есть их, по большей части, нельзя, — заявила Айви, приметив, что Грей посматривает на растения с интересом. — Ежевика колкая, о Костянику зубы сломаешь. Земляника на вкус ничего, но растет ягодами вниз, так что замучишься их из земли выковыривать. У Черники вместо сока чернила, а Голубика… О, что это?
— Ку-ку, кума! — разносился над поляной негромкий призыв. — Ку-ку.
— Никак Куманика манит, — сообразил Дольф.
— Точно, — подтвердила Айви, — причем явно Малая, а то манила бы громче.
Они поспешили на звук и вскоре обнаружили расходившиеся веером от куста Куманики улицы. За погруженной во тьму улицей Разбитых Фонарей шла улица Вязов (Айви показалось, что в ее глубине творится какой-то кошмар, но отвлекаться девушка не стала), потом просто У-лица (огромное, с бугристой кожей лицо, у которого она начиналась, производило странное впечатление) и целый ряд улочек с «птичьими» названиями — улицы утенка Дональда, матушки Гусыни и, после нескольких еще, появилась долгожданная надпись Непройди — Негусь. Айви с ходу сунулась туда, но тут же ойкнула, словно налетев на невидимую стену. Она пошарила перед собой рукой: преграда не прощупывалась, но и пройти не удавалось.
— Что такое? — удивился Грей, но Дольф уже сообразил, в чем дело.
— По улице Непройди — Негусь гусь наверняка пройдет.
Превратившись в большого, лапчатого гуся, он, не встречая никаких препятствий, вразвалочку двинулся вперед. Остальные поспешили за ним.
Оставалось лишь отыскать Закотомку. Айви, тайно завидовавшая проявленной Дольфом сметке, предположила, что эта усадьба спрятана за какой-нибудь гигантской котомкой, но действительность оказалась куда проще. Глазам путников предстала чистенькая, крытая соломой белая мазанка, перед которой, облизываясь, сидел здоровенный кот.
— Это и есть замок Доброго Волшебника? — изумился Грей.
— Нашел замок! — усмехнулся Дольф. — По мне, так это одно из препятствий. Понимаешь, по правилам, чтобы получить Ответ, необходимо одолеть три преграды. Иначе к Хамфри и соваться нечего. Вот я и подумал, может быть…
— Может быть, это иллюзия, созданная, чтобы сбить нас с толку»? — закончила за него Айви, находившая, что ее братец мог бы высовываться и поменьше.
— Сейчас посмотрим, — Грей шагнул вперед, протянул руки и… Хижина, задрожав, растаяла в воздухе, и па ее месте возник замок — точная копия замка Хамфри в Ксанфе. Во всяком случае, он выглядел таким же заброшенным.
— Да, во сне он такой же, как наяву, — пробормотала Айви. — Правда, я не вижу здесь ровного чудовища, но может, оно уже убралось и оттуда. Сторожить-то некого. Ладно, сейчас перейдем ров… Опа!
Только сейчас девушка увидела, что подъемного моста нет. Причем он не поднят, чего можно было ожидать, а отсутствует вовсе.
— В ров лучше не лезть, — предупредил Дольф. — Вода может быть отравлена, а аннулировать настоящий яд Грею не под силу.
— Да и неприлично все подряд аннулировать, — согласился Грей. — Я не у себя дома.
— Я вас перенесу, мне не привыкать, — сказал Дольф и превратился в птицу Рок. Перепорхнуть ров с сестрицей и ее женихом на спине было для пего парой пустяков.
Айви промолчала, но ей было не по себе. И на сей раз не из-за братца: просто все удавалось не правдоподобно легко.
Обычно Добрый Волшебник предлагал сложные испытания, а тут они справились уже с двумя буквально играючи. Это казалось подозрительным.
Оказавшись на полоске земли между рвом и замком, они двинулись по окружности в поисках ворот, поскольку моста, обычно указывавшего на их местонахождение, не было.
Но — как удалось установить, обойдя замок кругом, — не было и самих ворот.
— Теперь моя очередь, — заявила Айви. — Сейчас я устрою проход.
Девушка сосредоточилась па стене, усиливая ее проницаемость. Суть этого приема заключалась в том, что абсолютно непроницаемых тел и веществ в природе не существует.
Сквозь что угодно что-то, да может проникнуть. Конечно, у каменной стены элемент проницаемости ничтожен, но если его очень-очень усилить…
Участок каменной кладки превратился в нечто вроде иллюзии — выглядел твердым и стоял вроде бы незыблемо, — но пропускал сквозь себя и свет, и воздух, и влагу.
Айви взяла спутников за руки, шагнула с ними сквозь стену и тут же вернула ее в исходное состояние.
Едва они оказались во внутреннем дворе, как послышались шаги и из-за угла вышел человек.
— Хамфгорг! — воскликнула Айви. — Привет!
— Привет, Айви! — отозвался тот. — Прекрасно выглядишь.
— А ты не изменился, — сказала Айви, не найдясь с ответным комплиментом, и поспешно стала знакомить юношей:
— Это мой старый друг Хамфгорг, сын Хамфри и Горгоны. А это Грей, мой нареченный. Ну, а Дольфа ты знаешь.
— Пойдем, — поманил всех за собой Хамфгорг. — Мама как раз напекла плюшек твоих, Айви, любимых.
— Ой, плюшечки! — восторженно пискнула Айви, па миг позабыв о том, что она уже невеста. По замку распространялся восхитительный аромат свежей выпечки.
Встретившая гостей в столовой Горгона тоже совершенно не изменилась: была такой же высокой, статной, с шевелюрой из множества тонюсеньких змеек, обрамлявшей лицо, которое Хамфри сделал невидимым, дабы его лицезрение не обращало людей в камень. Теперь действия этого лика хватало как раз на то, чтобы корочки у плюшек в меру затвердевали и получались хрустящими.
— Айви, детка, как же ты выросла! — воскликнула Горгона. — Сколько ж тебе было, когда мы виделись в последний раз? Десять? Одиннадцать?
— Сейчас мне семнадцать! гордо заявила Айви и еще более горделиво представила своего жениха. Горгона поохала, дивясь тому, что недавнее дитя уже помолвлено, после чего все стали угощаться плюшками и делиться новостями.
Супругу Доброго Волшебника весьма интересовало все, что происходит в Ксанфе.
— Но почему вы здесь? спросила Айви. — Исчезли втроем, и до сих пор мы понятия не имели, куда вы запропастились.
— Волшебник в Поиске, — пояснила Горгона.
— Ага, Искатель Искомого, — поддакнул Грей.
— Э, а ты откуда знаешь?
Айви объяснила, что они случайно прочли названия на корешках нескольких хроник грядущего, написанных загодя музой истории.