— Что же потом?

— Я должен восстановить чары.

— А что будет с тем, кто их разрушил?

— Как только я вновь обрету полную силу, я найду его и разберусь с ним.

Он пошел дальше. Она старалась не отставать от него.

— Одним словом, мы оказались в западне, — сказала она. — Даже если у тебя все это получится, что будет с нами?

Он хрипло рассмеялся:

— Даже у Знания есть свои пределы. С другой стороны, мне кажется, что можно выкрутиться из любой ситуации. Посмотрим.

Они поднялись по лестнице и свернули в коридор.

— Джелерак, — промолвила Семирама, — откуда взялся сам Замок?

— Возможно, мы узнаем и об этом тоже, — ответил он. — Я не совсем уверен, но мне почему-то начинает казаться, что он… живой.

Она кивнула:

— У меня тоже появились какие-то странные ощущения. Но если это так, то на чьей же он стороне?

— Полагаю, что на своей собственной.

— Это могучая сила, не правда ли?

— Погляди в любое окно. Там действует слишком много могучих сил и здесь тоже. И мне это не нравится. Однажды моя воля покорилась более мощной Силе…

— Знаю.

— И я не допущу, чтобы это случилось снова. Потому что тогда нам с тобой настанет конец, и не только нам.

— Я не понимаю…

— Если моя воля ослабнет, твоя плоть обратится в прах, из которого я ее поднял, и рухнет также все то, что от меня зависит.

Она взяла его за руку:

— Ты должен быть осторожным.

Джелерак опять рассмеялся:

— Сражение только начинается.

Она сжала его руку:

— Но, возможно, что конец пути уже близок. Смотри!

Семирама показала на окно, и они посмотрели на появившуюся в сумеречном небе тусклую радугу.

Она почувствовала, как рука его напряглась.

— Поспешим! — сказал он.

В конце коридора она оглянулась и увидела позади стену без окон.

Глава 10

Пока Дилвиш пробирался вдоль стен, северной и восточной, он разглядел всю картину: перевернутый кубок, темный узор на полу, извивающееся в воздухе щупальце, полуобнаженная девушка на тачке, тускло мерцающие отпечатки раздвоенных копыт…

Почувствовав, что против обладателя такого щупальца меч будет бессилен, он осторожно вложил его в ножны, стараясь не шуметь. Пусть лучше обе руки будут свободны, решил он и, бросившись к тачке, схватился за ее ручки. В тот же миг щупальце наткнулось на колесо. Дилвиш, пятясь, потащил тачку назад. Щупальце отдернулось. В глубине Ямы раздался громкий всплеск. Дилвиш продолжал пятиться.

И тут над Ямой на высоту в два роста Дилвиша внезапно взметнулось щупальце. Дилвиш, не останавливаясь, резко повернул влево. Щупальце громко обрушилось на пол, на то самое место, на котором он оказался бы, если бы отступал по прямой. Щупальце заметалось из стороны в сторону. Но он уже был далеко, возле выхода в коридор. Развернув тачку, он покатил ее по коридору, тянувшемуся на восток. Позади раздавались громкие всплески.

Лишь в конце коридора он сумел как следует рассмотреть лежавшую в тачке девушку. Резко втянув в себя воздух, он остановился, опустил ручки тележки на пол и подошел к ней. Грудь Арлаты медленно поднималась и опускалась. Он запахнул на ней тунику и вгляделся в ее лицо.

— Арлата?

Она даже не шевельнулась. Он громко повторил ее имя. Никакой реакции. Он легонько хлопнул ее по щеке. Голова ее упала набок.

Снова взявшись за ручки тачки, он покатил ее дальше. Первая комната, в которую он заглянул, оказалась складом, битком набитым инструментами. Он проверил еще несколько комнат. В четвертой по счету оказалась бельевая, заваленная сложенными шторами, одеялами, покрывалами, простынями и полотенцами. Закатив туда тачку, он начал отвязывать Арлату, и тут за единственным в этой комнате маленьким окошком появилось и тут же погасло красное зарево. Он перенес Арлату на груду простыней и накрыл ее одеялом.

Закрыв за собой дверь, Дилвиш бросил взгляд вверх по коридору. Там стало значительно светлее, и этот свет, проникавший в несколько небольших окошек, разгорался все ярче прямо у него на глазах. Он снова заметил на полу отпечатки раздвоённых копыт. Он пошел по этим следам, но вскоре их линия пересеклась с коридором, покрытым ковровой дорожкой, на которой они не были видны. Несколько секунд он простоял в нерешительности. Потом пожал плечами и повернул налево. Перед ним был длинный, прямой и ярко освещенный проход, но вдруг произошла странная вещь. Воздух замерцал, покрылся рябью, потом потемнел, и все это происходило всего лишь в шести шагах от него. Потом все подернулось густым и темным туманом. Но он тут же рассеялся, и перед Дилвишем оказалась каменная стена.

Он рассмеялся.

— Ну ладно, — сказал он.

Повернувшись, он пошел в другую сторону, проверяя на ходу, легко ли вынимается меч из ножен.

Одил, Хогсон и Деркон жадно поглощали пищу в обнаруженной ими кладовой.

— А это еще что за чертовщина? — поинтересовался Деркон, показывая бараньей ногой на небо, в котором вдруг вспыхнул ослепительный красный свет.

Остальные поглядели туда, потом отвернулись, а свет в небе продолжал разгораться.

— Мы что, горим? — спросил Одил, и тут свет в небе погас и стало темно.

— Полагаю, что это явление носит более общий характер, — ответил Хогсон.

— Не понимаю, — сказал Одил.

— Думаю, что снаружи все теперь происходит в тысячу раз быстрее, чем обычно.

— Неужели это сделали мы, разрушив чары, поддерживавшие существование Замка?

— Полагаю, что это так.

— А я-то считал, что просто обрушится какая-нибудь стена или произойдет что-нибудь в этом роде.

Деркон расхохотался.

— Но теперь, мы, вероятно, погибнем, если уйдем отсюда! Сгинем в пустыне, попадемся каким-нибудь чудовищам, или произойдет что-нибудь еще пострашнее…

Деркон захохотал еще громче и бросил ему бутылку.

— Держи. Teбe нужно выпить. Ты начинаешь вникать в суть дела.

Одил поймал ее на лету и надолго присосался к горлышку.

— Что же нам делать? — спросил он потом. — Если мы не можем отсюда выбраться…

Совершенно верно. Есть ли у нас альтернатива? Ты можешь припомнить наши первоначальные намерения?

Одил, поднявший бутылку, чтобы сделать еще один глоток, опустил ее, и глаза его расширились.

— Пойти к нему и попытаться обуздать его? Всего лишь втроем? Когда мы в таком состоянии?

Хогсон кивнул:

— Если мы не сумеем привести Вейна в чувство или найти Дилвиша, значит, нас только трое.

— Что же нам даст это теперь, даже если у нас все получится?

Хогсон опустил глаза. Деркон тяжело вздохнул.

— Может быть, совсем ничего, — сказал он. — Но кроме Старейшего здесь никто больше не обладает Силой, способной восстановить нормальный ход событий и вернуть нас назад.

— Как мы это сделаем?

Деркон пожал плечами и поглядел на Хогсона, словно ожидая его совета. Но Хогсон промолчал, и ему пришлось продолжать:

— Ну, мне кажется, что видоизменение и сочетание нескольких самых сильных известных мне обуздывающих заклятий…

— Но они же для демонов, не так ли? — спросил Одил. — А Старейший вовсе не демон.

— Нет, конечно, но принцип действия от этого не меняется.

— Верно. Но обычные Имена Силы, вероятно, не справятся со Старейшим. Придется обратиться к именам Старых богов, чтобы можно было составить необходимый список.

Деркон хлопнул его по бедру.

— Вот и хорошо! Ты этим и займешься! — воскликнул он. — Составишь список Имен, пока я буду думать над тем, как можно изменить заклинания. Потом мы объединим все вместе, доберемся туда и повяжем старика морскими узлами!

Одил покачал головой:

— Это не так просто…

— Попытайся!

— А я помогу, — сказал Хогсон, поглядев на призадумавшегося Одила. — Все равно другого плана у меня нет.

Обсуждая это, они закончили трапезу, и Деркон составил общее заклинание. А потом сказал:

— Стоит ли откладывать?