— Выходит, Лиззи — более тонкий психолог, нежели мы, — сделал вывод Оуэн.
— Похоже, да. Иногда она пугала рабочих, но не всерьез, понарошку. И…
— Так-так, — Оуэн нацелил на брата указательный палец. — Ты о многом умалчивал.
— Не считал важным. Но поскольку мы углубляемся в вопрос… — Райдер опять передернул плечами, — тот раз, когда Лиззи заперла нас с Хоуп в пент-хаусе, был не первым. До этого произошел еще один случай, сразу после того, как Хоуп приехала в наш город и мама моментально взяла ее на работу.
— Чем доказала свое умение разбираться в людях, — вставила Жюстина.
— Ну, хорошо, хорошо, — неохотно согласился Райдер. — Возможно, я был слегка раздражен, что кого-то наняли за одну секунду, без предварительного обсуждения.
— Ты повел себя некрасиво, — напомнила ему мать. — Проявил грубость и упрямство.
— Разве это упрямство — высказать свое мнение? Грубым был, признаю. Но я ведь извинился. Тогда, наверное, я еще не остыл и решил вернуться в гостиницу, немного поработать. Дверь за мной захлопнулась, и я никак не мог ее открыть. Замков тогда не было, но эта чертова дверь все равно не поддавалась.
— Лиззи устроила тебе воспитательное мероприятие, — сказала Эйвери.
— Не перебивай. В общем, я чувствовал этот ее сладкий запах и бесился еще больше. Ни окна, ни двери не открывались. Она загнала меня в угол. — Райдер вдруг рассмеялся, коротко и легко. — С этим, хочешь не хочешь, пришлось считаться. А потом, — он посмотрел на Хоуп, — Лиззи написала твое имя на оконном стекле, в маленьком сердечке.
Хоуп удивленно заморгала.
— Мое имя?
— Да, в рамочке в форме сердца. И тогда я понял намек: ты ей понравилась, она хочет, чтобы ты была рядом, и мне лучше с этим смириться. Я, разумеется, был страшно зол, но с призраком ведь не поспоришь.
— И потому ты решил, что будешь хамить мне. «Передайте управляющей то, скажите управляющей это».
Райдер вновь пожал плечами.
— По этому поводу неудовольствия Лиззи не выражала.
— Ну-ну.
— Может быть, тебе следует поговорить с ней, — предложила Клэр. — Она ведь отдельно упомянула тебя, тем более что вы с Хоуп теперь… подружились.
— Пользоваться шифровальным кодом необязательно, — Жюстина посмотрела на Клэр, — но в твоих словах есть резон.
— Мне и живым-то сказать особо нечего, — усмехнулся Райдер.
— Попробовать все же стоит, — произнесла Хоуп. — Лиззи связана с тобой, с вами троими, — она обвела взглядом всех братьев. — Мы с Эйвери это уже обсуждали. Вы возродили к жизни гостиницу, где она обитает, и возникла связь. Вы и ваша мама отнеслись к дому Лиззи с заботой и любовью, согрели его, сделали красивым и тем самым помогли ей. Она сказала, что не умеет быть в другом месте, поэтому для нее очень важно, что за домом ухаживают, поддерживают его в порядке. Благодаря этому ее присутствие становится сильнее. Вы все трудились на строительстве гостиницы, но ты, Райдер, в буквальном смысле больше других приложил руку. Возможно, тебе Лиззи скажет то, чего не могла открыть остальным.
— Ладно, ладно, спрошу мертвую девчонку, — вздохнул Райдер.
— С должным уважением, — предупредила Жюстина.
— Ну а я, — продолжила Хоуп, — получила весточки и от моей родственницы, и из школы. Родственница обещает прислать все свои материалы, хотя в историю с привидением ни секунды не верит. Тон ее ответа — удивленно-снисходительный, однако к своему исследованию она относится с большим энтузиазмом и рада, что кто-то еще из родных проявляет интерес к вопросу, даже если речь идет не о той сестре. Библиотекарь же пишет, что вынуждена преодолевать массу бюрократических препонов, но из уважения к семейной истории и в благодарность за многолетнюю поддержку школы она постарается сделать все, что в ее силах. Письма существуют на самом деле, и она надеется, что в ближайшие недели сможет выслать мне сканированные копии.
— Серьезный прогресс, — заметил Оуэн, откидываясь на спинку стула. — У тебя получается лучше, чем у меня.
— Если обе пришлют мне все, что обещали, и я окажусь завалена кучей материалов, половину переброшу на тебя.
— Отлично. Давай хоть сейчас.
Из открытой двери дома послышались возбужденные детские голоса. Судя по всему, мальчики ссорились.
— Покой не может продолжаться вечно, — вздохнула Клэр и поднялась, собираясь идти разнимать драчунов.
Бекетт мягко усадил ее обратно.
— Я сам.
— Сиди, сиди, дорогая, — поддержала младшего сына миссис Монтгомери. — Пока ты беременна, тебя все балуют, но и это когда-нибудь заканчивается. У меня, кстати, есть мороженое — проверенное средство успокоения детей. Кто-нибудь еще желает?
Над столом взлетел лес рук.
— Я бы с удовольствием, — сказала Хоуп, — но мне действительно пора. Нельзя же так бессовестно пользоваться добротой Кароли. Большое спасибо, все было просто замечательно.
— Мы соберемся еще не раз, — пообещала Жюстина. — И обязательно покажи мне копии писем, когда получишь, ладно?
— Непременно. Всем доброго вечера.
Райдер побарабанил пальцами по колену, затем резко встал из-за стола.
— Скоро вернусь, — бросил он и направился к двери.
За его спиной Оуэн изобразил преувеличенно громкие звуки поцелуев. Не оборачиваясь, Райдер ткнул вверх средний палец и вышел.
— И это мои дети, — вздохнула Жюстина. — Воспитаны по высшему разряду.
Райдер догнал Хоуп уже у машины.
— Погоди минутку.
Она обернулась, поправила растрепавшиеся на ветру волосы.
— Во сколько ты освободишься во вторник?
— Гм. Пожалуй, около пяти, может, даже в половине пятого.
— Меня устроит, если позволишь воспользоваться душем в каком-нибудь номере.
— Гостиница принадлежит тебе.
— При чем тут это?
— Хорошо, можешь воспользоваться душем в номере. Выбирай любой.
— Отлично.
Райдер больше ничего не говорил, просто стоял и смотрел на Хоуп долгим взглядом, тем самым, от которого у нее внутри растекался жар. В конце концов, слегка склонив голову набок, она спросила:
— Не поцелуешь меня на прощание?
— Ну, раз уж ты об этом сама попросила…
У нее перехватило дух. Поцелуй распалил в ней желание, голова кружилась, а ноги подкашивались. Идеальное завершение неожиданного летнего вечера, подумалось Хоуп.
— Надеюсь, это поддержит тебя до вторника, — улыбнулся Райдер.
Хоуп засмеялась, легко скользнула за руль.
— Надеюсь, это поддержит тебя. Доброй ночи.
— Угу.
Выехав на подъездную дорожку, Хоуп махнула ему рукой. Райдер провожал глазами машину, пока та не скрылась за поворотом, а потом просто стоял на месте и смотрел в никуда. Лениво подошедший Балбес сел у ног хозяина и устремил взгляд в том же направлении.
— Черт побери, Балбес, что же в ней такого? Что особенного в этой женщине?
С волнением понимая, что совсем скоро узнает ее ближе, Райдер повел пса обратно в дом.
11
На все уходило гораздо больше времени, чем планировалось, — впрочем, как всегда. У ремонта, тем более капитального, свой график, а если мечешься между двумя крупными проектами, будь готов к тому, что все планы и графики полетят к чертям. Если только ты не Оуэн.
Тем не менее, результаты есть: в первом проекте уже можно покрывать крышу кровельной плиткой, а во втором — переходить к отделке гипсокартонном и кирпичной облицовке стен.
Райдер бросил взгляд через парковку на здание, перед которым стоял высоченный кран. Новая линия крыши полностью меняла облик строения, создавала ощущение простора и равновесия. Теперь любой может примерно представить себе конечный результат.
Райдер выбросил из головы мысли о гипсокартоне и кровельной плитке. Ему хотелось думать только о близости с Хоуп Бомонт. Точнее, хотелось не думать, а заниматься любовью.
Он вошел в гостиницу, скользнул взглядом по сторонам. Красота и порядок, как обычно. На мгновение Райдер вообразил себя гостем, который увидел отель впервые. Пожалуй, он бы не отказался провести здесь несколько дней. Ладно, с этим в любом случае проблем не будет.