Глава 24
Савл, продолжая крепко держать Химену за плечи, вскинул руку и заслонился от яркого света. Их отнесло к стене. Но вот вспышка угасла, Савл опустил руку, ошарашенно осмотрелся... В комнате было пусто — колдун и джинн исчезли, остались только Савл, Химена и мебель.
— Какая же я дура! — вскричала Химена. — Я должна была это предвидеть!
— Мы не знали, насколько он хитер, — простонал Савл, отпуская плечи Химены. — И насколько ловок. Мне тоже следовало догадаться.
Химена покачала головой — ей не хотелось восхищаться, и все же она не смогла скрыть восторга.
— О, он, конечно, похотливая скотина, но он дьявольски изобретателен! Надо бы мне догадаться, зачем ему так много перстней и колец! Я должна была понять, что Бейдизам способен-таки произнести заклинание при мне!
— Надо сказать, что как раз последнее вы предполагали, — попытался утешить ее Савл. — Именно поэтому вы и просили, чтобы я вас сопровождал, помните? Оказалось, что вы были правы.
— Но эти кольца должны были вызвать у меня подозрение!
— Почему? — пожал плечами Савл. — Мы с вами не ювелиры, а Бейдизам настолько влюблен в роскошь, что было бы странно, не будь у него такого обилия колец. К тому же ни вы и ни я — не специалисты в заклинании джиннов. Я, конечно, помню о джинне, который вызволил Аладдина из пещеры с сокровищами, но мне всегда казалось, что джинны большей частью обитают в лампах.
— Спасибо за утешение, Савл, — вздохнула Химена, немного успокоившись, но я все равно сгораю от злости из-за того, что враг перехитрил меня. И что хуже того — теперь он будет пытаться перехитрить нас в бою!
Химена распахнула дверь, ведущую к лестнице, и крикнула стражникам:
— Передайте сэру Ги, сэру Жильберу, чтобы они подождали меня в кабинете. Нам нужно собраться на военный совет!
Стражники недоверчиво смотрели на нее несколько мгновений и со всех ног бросились выполнять поручение.
Савл повернулся к Химене:
— Думаете, все так ужасно?
— Думаю, все еще хуже, — на ходу бросила Химена. — Единственный вопрос теперь: когда атакуют мавры — завтра или послезавтра?
Воздух под железнодорожным мостом заискрился, сгустился и преобразился в фигуру Мэта. Мэт часто заморгал, привыкая к темноте. Он не ожидал, что окажется на родине ночью. Вообще-то это было совсем неплохо. Вряд ли в такое время полицейские заподозрят что-то неладное при виде человека, одетого в лосины и кожаный дублет, тем более что наряд Мэта изрядно поизносился и пропылился.
Мэт выглянул из туннеля, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. Ему показалось, что под фонарем кто-то шевельнулся. Мэт вернулся и обнаружил там Каллио. Воришка дрожал, прижавшись спиной к стене. Мэт выпучил глаза и шагнул к Каллио:
— Так это ты схватил меня за руку! Ты что, хотел удержать меня?
— К-к-кто? Я? — Воришка испуганно попятился. О нет, лорд Маг! Я п-просто не х-хотел, чтобы вы без меня удрали... Я как с вами встретился, сразу так интересно стало — Не говоря уже о том, что стало еще и выгодно... — Мэт сокрушенно покачал головой.
— Послушай, Каллио, тут и не пытайся ничего красть. Тут у нас воров пруд пруди, и они терпеть не могут, когда кто-то вторгается на их территорию. Да и горожане у нас — народ осторожный. А уж купцы — и того осторожнее.
— Ну... ну это, как скажете, лорд Маг, — промямлил Каллио.
— Я сюда пришел, чтобы сразиться со злодеем, — сообщил Каллио Мэт. — Это может оказаться очень опасно. Так что тебе лучше остаться здесь и подождать меня. А я вернусь и заберу тебя. Если сумею.
— Если сумеете? — вздрогнул Каллио. — А что вам такое может помешать?
— Смерть, — коротко ответил Мэт. — Тот разбойник, с которым мне предстоит встреча, очень жесток, и вдобавок у него могучие телохранители. Кроме того, у них у всех точно такие же волшебные ружья, как то, что было у Луко. Тебе будет гораздо безопаснее остаться и подождать меня здесь.
— Ага, это если вы живой останетесь! А если нет, так ведь я ж тогда застряну туточки — в чужой стране!
Каллио отважился высунуть голову и выглянул из туннеля. Увидел здание вокзала, платформу, фонари — как раз в это мгновение появилась электричка. На минуту весь мир заполнился жутким грохотом, отдававшимся громким эхом в туннеле. Каллио в страхе взвизгнул и прижался к Мэту.
— Ну ладно, пойдешь со мной, — вздохнул Мэт. Ему очень не хотелось тащить Каллио с собой, но он подумал о том, что, может быть, не успеет вернуться в туннель — кто знает, как сложатся обстоятельства и откуда ему придется перемещаться в Меровенс?
— С-спасибочки, лорд Маг, — прошептал Каллио.
— Пойдешь со мной и будешь делать все, как я скажу, — распорядился Мэт. Причем мгновенно, понял? На объяснения — что, как и почему — у меня времени не будет!
— Ясное дело, чародей. Ясное дело! — Каллио кивал так энергично, что Мэт испугался, как бы у воришки голова не отвалилась.
— Ладно, сейчас поворожим немножко, — пробормотал Мэт и, шагнув в тень под мостом, прочел следующее:
Мэт почувствовал, как вокруг него сгущается магическое поле — увы, это был всего лишь жалкий отголосок того, что могло бы случиться в Меровенсе. Однако он тут же ощутил противодействие — резкое, мгновенное. Тело Мэта напряглось, борясь с вражеской силой. Прочитав последнюю строчку, он почувствовал, что собравшееся было поле улетучилось. Мэт покачнулся и, тяжело дыша, припал к стене. Рука коснулась его плеча.
— Ты чего, а? — испуганно прошептал Каллио.
— Да... ничего. Так. Устал немного. — Мэт оторвался от стены, не успев отдышаться. — Все... вышло. Как надо.
— Только ничего не случилось, — возразил Каллио.
— Может, и так, — кивнул Мэт. — А может, и нет. Это мы выясним только тогда, когда я встречусь с тем человеком, которого нам предстоит найти.
— А как же мы его найдем-то?
— Может, и искать не придется, — медленно проговорил Мэт. — Если я все правильно понимаю, он сам найдет нас. И притом очень скоро. Но пока это не случилось, нам надо еще кое-какие дела успеть сделать. Пошли.
И он зашагал прочь из туннеля. Каллио семенил за ним, предусмотрительно держась поближе к стене, чтобы в случае чего спрятаться в тени.
— Приготовься — ты увидишь много странного и непонятного, — предупредил своего спутника Мэт.
— Пострашнее дракона, который рычал у нас над головами?
— В чем-то пострашнее. Ты увидишь кареты, похожие на гигантских жуков, которые едут без всяких лошадей...
— Колдовство! — с округлившимися глазами воскликнул Каллио.
— Да нет, это просто мой родной город, — мотнул головой Мэт, не сбавляя шага. — Между прочим, тут полным-полно стражников, только одеты они в легкие голубые рубахи и темно-синие штаны — свободные, не обтягивающие, как твои леггинсы.
— А нам не надо одеться, как они?
— Это было бы неплохо, да только я не прихватил сменку, — сказал Мэт. — В общем, если стражник остановит тебя и спросит, почему ты так странно вырядился, ты ему ответишь... Эй, Каллио! Каллио! Ты куда подевался?
— Туточки я, лорд Маг!.. — и Каллио материализовался из мрака с двумя рубахами и двумя парами джинсов. — Подойдет?