— Я не собираюсь играть с вами в игры, лорд Уэймерт, — спокойно сказала она. — Так же, как и я, мои сестры любят Кэролайн. Я приехала сюда не для того, чтобы молоть романтический вздор. Я могла бы сказать, что она любит вас больше, чем розы. Или что вы нужны ей больше, чем теплица. Или что она готова отдать за вас жизнь. И должна вас уверить, что в день свадьбы Кэролайн действительно собиралась аннулировать ваш брак.

Джейн заметила его удивление и начала медленно снимать перчатки.

— Сначала я объясню вам цель своего приезда, сэр, а потом расскажу некоторые вещи, касающиеся вашей жены.

Он что-то промычал и потер воспаленные глаза.

— Не вижу смысла обсуждать то, что я хочу стереть из своей памяти, Джейн.

На лице непрошеной гостьи проступила мрачная решимость.

— Если вы позволите мне сказать, то увидите смысл. Брент с улыбкой покачал головой.

— Кэролайн не захотела со мной жить, и теперь она предоставлена самой себе. — Он пожал плечами. — Мне уже все равно…

— Нет, вам не все равно, — перебила Джейн, резко вставая.

Она бросила перчатки в кресло и прошла к окну, чтобы посмотреть на залитые солнцем луга и небо, усеянное клочками белых бархатных облаков.

— Вы страдаете, и это понятно с первого взгляда. Вы не спите, пьете слишком много виски, а морщины на вашем лице говорят красноречивее слов. Мэри-Энн считает, что вы злитесь больше на самого себя, чем на Кэролайн. И я с ней согласна. — Она обернулась и посмотрела ему в глаза. — Вы любите мою сестру. И вы единственный человек, который пытается это отрицать, Уэймерт. Не будьте же таким упрямым!

Она пристально посмотрела на Брента. Он медленно опустил глаза и уставился в пол, опершись локтями о колени.

— Зачем вы приехали, Джейн? Зачем вы это говорите? — шепотом спросил он. — Теперь все уже не важно.

Она глубоко вздохнула:

— Я приехала, потому что последние несколько недель Кэролайн живет со мной. Она никуда не уехала.

Он вскинул голову.

— Вернее, пока не уехала.

На лице Брента отразилась целая гамма чувств. Здесь были и изумление, и растерянность, и, что не укрылось от проницательной Джейн, что-то похожее на радость.

Он вдруг застыл и откинулся на спинку кресла.

— Что значит «пока»? Она подошла ближе.

— Кэролайн осталась в Англии, надеясь, что вы простите ее и попросите вернуться в Мирамонт. Однако вы не пытались ее искать, и она постепенно пришла к убеждению, что вам действительно безразлична ее судьба. Через три дня, в пятницу, она отплывает в Нью-Йорк.

— Как она? — нерешительно спросил он, глядя на свои руки.

Джейн улыбнулась:

— Так же, как и вы. В тоске и одиночестве. Она невероятно скучает по вам и по Розалин.

Джейн не стала говорить, что ее сестра беременна. Если граф захочет увидеть свою жену, он позовет ее назад не потому, что она носит под сердцем его наследника.

— Она знает о том, что вы здесь?

— Нет, — быстро ответила Джейн. — Она не просила меня разговаривать с вами. И потом, как я уже сказала, я приехала сюда не за тем, чтобы упрекать вас или говорить о ее любви…

— Она мне лгала, — холодно перебил он, как будто это все объясняло.

И что? Женатые люди часто лгут друг другу. В этом нет ничего нового, — раздраженно сказала она. — Хотя в данном случае речь идет о другом. Кэролайн не лгала, а просто утаивала от вас свои чувства.

— Вы хотите сказать, свои коварные замыслы? Он продолжал смотреть на свои руки.

— Вы исключительный человек, лорд Уэймерт. Я говорю это не для того, чтобы польстить вашему самолюбию. Я уверена, что Кэролайн нашла в вашем лице редкое сокровище.

Он поднял голову и непонимающе посмотрел на Джейн

Она тяжело вздохнула:

— Я хочу, чтобы вы поняли, что такое замужество для женщин нашего класса. И мое замужество не исключение, Мой муж добр ко мне, Уэймерт, но я для него собственность и мать его наследника. Ничего больше. Он постоянно заводит любовниц. В данный момент его пассия — баронесса Монтэйн. Он думает, что я не знаю о его похождениях, но женщины быстро вычисляют подобные вещи.

Она понизила голос:

— Как и все дамы нашего круга, я мирюсь с капризами мужа, потому что он дает мне положение в обществе. А он, в свою очередь, мирится с моими капризами. Если бы Кэролайн вышла замуж за такого человека, как Роберт, я бы сделала все возможное, чтобы уговорить ее уехать в университет, но она вышла замуж за вас, а это совсем другое.

Джейн положила руки на спинку кресла и сжала ладонями мягкую кожу.

— Кэролайн вышла за вас замуж, рассчитывая, что этот брак будет аннулирован. Но вы не знаете почему…

— Я прекрасно знаю почему, — перебил он. — Она любит свои розы больше всего на свете.

— Вы ошибаетесь.

— Конечно. Вы сами так решили, Джейн, или в этом призналась Кэролайн.

Его сарказм выводил ее из равновесия. Задумчиво глядя на собеседника, Джейн решила сменить тактику.

— Вы помните те числа, которые вы попросили ее перемножить на званом ужине, Уэймерт?

Он на мгновение растерялся, потом помотал головой.

— Я с трудом вспоминаю саму вечеринку.

— Кэролайн решала подобные задачки в уме, когда ей было четыре года.

Глаза Брента округлились, и это понравилось гостье.

Она усмехнулась:

— Вы думаете, что женились на умной, талантливой, острой на язычок женщине, но это далеко не полный список ее достоинств. Кэролайн обладает исключительными знаниями и может поспорить в этом с мужчинами. Ей не надо учить математику. Господь даровал ей светлую голову, когда она вошла в этот мир.

Она помолчала, давая ему время осмыслить сказанное, и принялась ходить по комнате.

— С самого рождения она была не такой, как все дети. Мои родители рано это поняли. Кэролайн развивалась не по возрасту и это выражалось во всем. Ходить она начала в семь месяцев, разговаривать — в десять, а в начале второго года уже умела составлять короткие предложения. — Она взмахнула рукой. — Мать с отцом не придали этому большого значения, но когда Кэролайн продемонстрировала удивительные математические способности, они поняли, что их средняя дочь — не просто способный ребенок. У нее Божий дар. В год она считала до двадцати, в полтора — до ста. В возрасте около двух лет она научилась определять количество окружавших ее предметов. К примеру, она могла сказать: «У Мэри-Энн четырнадцать ягодок черники, а у меня всего двенадцать». Или: «На этом лугу девятнадцать коров, шесть из них — очень тучные». — Джейн усмехнулась. — Когда Кэролайн исполнилось два года, мама выложила перед ней кучку мелких камней. Только взглянув на гальку, Кэролайн заявила, что там шестьдесят семь камешков. Сосчитав их сама, моя мама чуть не лишилась чувств.

Джейн перестала ходить по комнате. Она смотрела на блестящий мраморный пол.

— К трем годам Кэролайн самостоятельно научилась читать. Причем не простые детские стишки, а серьезные книги. Вы не можете себе представить, Уэймерт, как поразились мои родители, увидев, что их малышка поглощена произведениями Шекспира. Возможно, она не понимала идеи, но прекрасно усваивала содержание.

Джейн подняла голову и обернулась к Бренту. Его выразительные глаза выдавали веселое удивление и восхищение.

— Никто в нашей семье не знал, как заниматься с этой на редкость способной девочкой. Мама первая обнаружила ее особый интерес к ботанике. В семь лет Кэролайн начала работать в саду, и это занятие быстро ее захватило. Она сажала и выращивала растения на неподходящей почве, и они приживались в наших условиях. Некоторые цветы зацветали в неурочное время года.

Джейн покачала головой, подошла к своему креслу и облокотилась о спинку, повернувшись лицом к огню.

— Кэролайн начала заниматься опытами. Однажды она решила скрестить белую розу с ярко-красной. Растения зацвели в конце лета, и я никогда не забуду ее счастливое лицо в тот момент, когда она вошла в сад и увидела здоровые розовые бутоны. Она поняла, что нашла свое предназначение, и собиралась посвятить свою жизнь ботанике.