Его звали Чарли Хэйдон. Он не обладал и половиной опыта любого из остальных кандидатов, но был одержим своей работой, его послужной список был невелик, но впечатляющ.

— Я работал в солидной фирме. Сначала думал, что это как раз то, что мне нужно, признался он. — Но потом понял… рутина. Там не было творческой работы. А я хочу строить дома и знаю, как это делать.

Когда он ушел, Тара вписала его фамилию в свой список, пометила звездочкой и позвонила Адаму. Ее немедленно соединили.

— Адам? Я нашла для тебя четырех человек. Три мужчины и одна девушка, — сказала она деловым тоном. — Мне кажется, один из них настоящая находка. Когда ты хочешь встретиться с ними?

— Чем раньше, тем лучше. Как насчет начала следующей недели?

— Хорошо. Только это может растянуться на два дня.

— Нет проблем. — Он помолчал. — Тара, как твои дела?

— Прекрасно, — солгала она.

— Есть новости о Томе Фортескью?

— Его арестовала полиция. Родители взяли на поруки. Оказалось, у него всю жизнь были проблемы с психикой. Даже лечился где-то. Сейчас у него нервное расстройство, он лежит в больнице. Не знаю, может, я тоже виновата в этом? Написала тот отчет…

— Ерунда, — жестко перебил ее Адам. — Одному Богу известно, что бы он сделал на новой работе. И потом, вспомни Жанет.

— Ты прав, — согласилась Тара.

— Правда? — В голосе Адама послышался смех. — Пока у меня есть такое преимущество, могу я пригласить тебя на вечеринку?

— Адам!

— Это чисто деловой вечер, клянусь, — пресек он ее возражения. — Юбилей журнала «Woman's Voice».

— Зачем же ты там будешь?

— Мы оформляем их новый офис в Доклендзе. Я подумал, это поможет тебе расширить клиентурную сеть. Лео недавно говорил мне, что хочет завязать серьезные контакты со СМИ. Я знаю, Лео хочет, чтобы ты туда пошла.

— Понятно, — процедила Тара.

— Я велю секретарше передать тебе все детали по факсу, — продолжал Адам как ни в чем не бывало. — С нетерпением жду встречи.

— Проклятие, — прошипела Тара, положив трубку.

Через несколько дней, собираясь на вечеринку, на которую ее пригласил Адам, Тара все еще не оставила мысли сказаться в последнюю минуту больной. Она застегивала молнию короткого черного платья и думала, что последнюю нить, связывавшую ее с Адамом — поиски архитектора, — можно считать оборванной. Сегодня позвонил Чарли Хэйдон и с восторгом сообщил, что Адам предложил ему работу. У двух других кандидатов тоже были хорошие новости.

Тара взглянула на себя в зеркале. Ей показалось, что выглядит она несчастной. Надо взять себя в руки. Тем более что на следующей неделе приезжают родители.

На вечеринке было полно народу. Что ж, прекрасно. Тем легче затеряться.

— Привет! — услышала Тара позади себя и оглянулась. — Вы Тара, правильно?

Спрашивавшая была высокой стройной кареглазой брюнеткой.

— Да… Но я не уверена…

— Берни, — представилась девушка. — Я работаю с Адамом. Он попросил меня поискать вас. Давайте выпьем шампанского. — Она сделала знак официанту. — Значит, это вы направили к нам Чарли Хэйдона, — продолжала Берни. — Честно говоря, потрясающая находка.

— Спасибо. — Тара отпила шампанского и огляделась. Адама нигде не было.

— Мне сказали, чтобы я кое-кому вас представила, — сказала Берни и посмотрела по сторонам.

— Берни, милая, не беспокойтесь обо мне.

— Другими словами, я ухожу, а вы распоряжаетесь собой по своему усмотрению? — Она покачала головой. — Адам предупредил меня, что вы, возможно, так и захотите поступить.

— Приятно иметь дело с человеком, который так прозорлив. — Тара попыталась сказать это весело и небрежно.

— Да уж лучше, чем с человеком, который… как медведь, угодивший в капкан, — недовольно проворчала Берни. — А Адам именно такой все последнее время. — Внезапно она иронично улыбнулась. — Правда, сегодня кое-кто чувствует себя хуже, чем он. Каролина должна выступить с речью и ужасно нервничает. Адам сейчас с ней, пытается успокоить.

— Я не знала, что она здесь.

Берни бросила на нее изумленный взгляд.

— У нее не было особого выбора. Она же новый редактор «Woman's Voice». Это ее вечеринка.

— Угу… Понятно.

Как мог Адам быть так жесток? Столкнуть нас вот так вместе. Тара, глядя куда-то вдаль, изобразила на лице сначала удивление, а потом радость.

— Извините, Берни, я увидела одну знакомую. Вы не возражаете, если я с ней поговорю? — И не ожидая ответа, она скрылась в толпе.

В это время раздались аплодисменты, и в дальнем конце зала Тара увидела знакомую женскую фигуру. Адам вел Каролину под руку.

Похоже, его простили. Значит, те несколько часов безумия разрушили только ее жизнь. Что ж, утешимся этим. Она отвернулась, пытаясь сдержать слезы. Вдруг кто-то взял ее за руку — Тара? Неужели это ты? Тара не верила своим глазам.

— Джек?

Он посмотрел на нее оценивающим взглядом.

— Ты, кажется, преуспеваешь. А ты растолстел, подумала Тара.

— Значит, ты не остался в Бразилии?

— Нет. — Он пожал плечами. — Дело не выгорело. Я вернулся. Сейчас работаю независимым консультантом по финансовым вопросам.

— А здесь что ты делаешь?

— Сам не знаю. Пришло какое-то дурацкое приглашение, ну… я и пришел. Я обычно не упускаю возможность выпить на дармовщинку.

Мимо них проходили люди. Как будто глядя в тоннель. Тара увидела вдали Адама. Когда их глаза встретились, он, не улыбаясь, поднял бокал и отвернулся.

Ах, вот что! — обозлилась Тара. Вот почему Джек здесь. В качестве утешительного приза для меня.

— Знаешь, по-моему, кроме бесплатного шампанского, здесь больше нет ничего хорошего, услышала она слова Джека. — Давай смоемся отсюда, посидим в каком-нибудь баре…

Таре хотелось только одного: поскорее уйти с этой вечеринки, и она согласилась. У выхода ей преградила дорогу встревоженная Берни.

— Тара, не уходите! Адам хотел представить вас Каролине.

— Извините, дорогая, — вмешался Джек, — но у нас другие планы.

На улице Тара собиралась попрощаться с Джеком, но, прежде чем она ступила на тротуар, он поймал такси, и вот уже они едут в какой-то бар, а Джек уверяет ее, что там подают самые лучшие коктейли.

— Я не хочу пить, спасибо, — хмуро сказала она. — У меня болит голова.

— Клин клином вышибают. Как раз то, что нужно.

В баре Джек заказал себе «Маргариту», а Тара согласилась выпить только тоник со льдом.

— Давай, дорогая, — нетерпеливо сказал он. — Не изображай из себя пуританку.

— Я не изображаю.

— Ладно. — Он усмехнулся. — Так вот, значит… Моя прелестная Тара — и без обручального кольца. Я думал, папочка найдет тебе к этому времени кого-нибудь подходящего.

— Нет. — Тара освободила руку. — Он оставляет выбор за мной.

— Ты по-прежнему работаешь в «Марчант Саузерн»?

— Да, я сейчас заместитель Лео.

— Правда? — спросил он радостно, явно переигрывая. — Здорово. Я чертовски рад, что мы встретились. Я вспоминал тебя, даже хотел позвонить. — Джек сощурился. — Так что ты делала на этой вечеринке?

— Рекламировала компанию.

— А… Тогда тебе имело смысл познакомиться с Каролиной. Хотя неизвестно, сколько времени она будет занимать эту должность. Она не первой молодости…

Лицо Тары вытянулось.

— Конечно, — продолжал Джек, — Каролина выглядит изумительно. Издали так совсем молодая. И еще придумала трюк: чтоб ее сын сопровождал, а все знают, что ему тридцать с чем-то.

— Каролина… мать Адама Бернарда?

— А ты не знала? — Он посмотрел на нее с сожалением. — Ты плохо осведомлена. — Джек нахмурился, увидев, что Тара встала. — Ты куда? Я думал, мы пойдем в какой-нибудь клуб, вспомним прошлое…

Тара отрицательно покачала головой, беря сумку.

— Спасибо, Джек. — Она весело улыбнулась. — Видишь ли… даже если бы тебя сейчас принесли мне на золотом блюдечке, я бы все равно отказалась. Но не унывай, старина!

На улице Тара поймала такси и снова поехала на вечеринку. Она должна выяснить правду. Но удача изменила ей. Где-то впереди случилась авария, и пришлось долго стоять в пробке.